studia dla tłumaczy - opinie
Thread poster: domin30

domin30
Local time: 01:09
Italian to Polish
+ ...
Jul 19, 2005

czy ktoś z tu obecnych wie cos na temat podyplomowego studium dla tłumaczy tekstów specjalistycznych na UJ? Szukam na wszystkich możliwych forach ale bezskutecznie....

Direct link Reply with quote
 

GingerR  Identity Verified
Local time: 01:09
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Witam i... Jul 20, 2005

zapraszam do poczytania forum. Ostanio było kilka wątków na ten temat.
Tu wrzucam link do jednej z dyskusji.
Podpowiedz: szukaj w Forums/Non-English Forums/Polish.

http://www.proz.com/topic/34189

Powodzenia i miłego ProZowania


Direct link Reply with quote
 

domin30
Local time: 01:09
Italian to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dzieki.... Jul 20, 2005

nie spodziewałam się, tak szybkiej odpowiedzi;-) Widziałam już ten temat (właśnie dlatego postanowiłam tu się zapytać) ale specjalizacja tłumaczeń tekstów specjalistycznych z tego co wiem różni się od tłumaczeń konferencyjnych....może jednak ktoś coś wie wna ten temat? pls....

Direct link Reply with quote
 

GingerR  Identity Verified
Local time: 01:09
Member (2004)
English to Polish
+ ...
szukajcie, a znajdziecie... :-) Jul 20, 2005

tak jak wspomniałam, powyższy link to tylko jedna z kilku prowadzonych tu dyskusji na ten temat...

powodzenia w przeszukiwaniu forum


Direct link Reply with quote
 

domin30
Local time: 01:09
Italian to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
jesteś.... Jul 20, 2005

pewna, że coś jeszcze było na ten temat? ja nie mogę nic znaleźć;-((( interesuje mnie UJ...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

studia dla tłumaczy - opinie

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search