Arbitraż KudoZ - generalized tetanus
Thread poster: Hanna Burdon

Hanna Burdon  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:36
English to Polish
+ ...
Oct 16, 2005

http://www.proz.com/kudoz/1119575
Została wybrana i wpisana do glosariusza odpowiedĽ "tężec ogólny"; wydaje mi się, że prawidłowa była druga odpowiedĽ, "tężec uogólniony". Tylko ta druga forma występuje w sieci ("tężec ogólny" nie występuje w sieci ani razu). Słowo "generalized" oznacza "uogólniony", tak podaje np. słownik medyczny Słomskich.


 

Piotr Sawiec  Identity Verified
Local time: 17:36
English to Polish
+ ...
jasne Oct 16, 2005

Nie, no jasne że uogólniony, bez dwóch zdań. Swoj± drog±, prawdziwy tężec na ogół jest uogólniony.

Piotrek


 

leff  Identity Verified
Local time: 17:36
English to Polish
+ ...
Zostałem przekonany Oct 17, 2005

Piotr Sawiec wrote:

Nie, no jasne że uogólniony, bez dwóch zdań. Swoj± drog±, prawdziwy tężec na ogół jest uogólniony.

Piotrek


I zmiany dokonuję. Ale swoją drogą, to oprócz wypowiedzi w Arbitrażu moglibyście oboje dać swe komentarze do tej odpowiedzi w samym pytaniu - właśnie z powołaniem się choćby na Słomskich. Niechże przyszły użytkownik Glosariusza ma jakieś podstawy do uznania, że jednak to ta druga odpowiedź jest prawidłowa.

pozdrawiam
Leszek


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż KudoZ - generalized tetanus

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search