Jak oznaczacie kopie tłumaczenia przysięgłego?
Thread poster: Grzegorz Harbaszewski

Grzegorz Harbaszewski
Luxembourg
Local time: 17:27
English to Polish
+ ...
Nov 18, 2005

Jak oznaczacie, je┬Âli w og├│le, kopie t┼éumaczenia przysi─Ög┼éego?
Piszecie np. KOPIA/COPY/DUPLICATE (jak?) i w którym miejscu tłumaczenia?

Dzi─Öki za podpowied─Ż

Pozdrawiam,
Grzesiek

[Subject edited by staff or moderator 2005-11-18 12:44]


Direct link Reply with quote
 
rjz
Local time: 17:27
German to Polish
+ ...
kopie tłum. Nov 18, 2005

Na tłumaczeniu i wpisuję do rep.

numer rep. łamany przez A/B/C .

Np. Rep. 2589/2005/A

oryginał tłum. ma numer 2589/2005


r.


Direct link Reply with quote
 

Mariusz Studzinski
Local time: 17:27
English to Polish
+ ...
czy to konieczne Nov 20, 2005

rjz wrote:
Na tłumaczeniu i wpisuję do rep.
numer rep. łamany przez A/B/C .
Np. Rep. 2589/2005/A
oryginał tłum. ma numer 2589/2005
r.


Witam,

Spos├│b mo┼╝e i dobry ale czy konieczne jest wpisywanie kopii jako oddzielnej pozycji w repertorium? W papierowym repertorium jest przecie┼╝ rubryka "Liczba sporz─ůdzonych egzemplarzy", kt├│ra jasno okre┼Ťla liczb─Ö kopii. Ponadto dodawanie A, B, C mo┼╝e sugerowa─ç, ┼╝e jest to wersja r├│┼╝ni─ůca si─Ö czym┼Ť od "orygina┼éu". Inna sprawa to ci─ůg┼éo┼Ť─ç numeracji. Zdarzy┼éo mi si─Ö np., ┼╝e klient poprosi┼é o kopi─Ö t┼éumacznie po dw├│ch tygodniach ("oryginalne" t┼éumaczenie by┼éo wysy┼éane za granic─Ö i po prostu zagin─Ö┼éo). W mi─Ödzyczasie przyby┼éo troch─Ö nowych pozycji w repertorium. Gdybym wi─Öc chcia┼é zastosowa─ç Tw├│j spos├│b numeracji(dodanie np. 'A' do tamtego numeru) to zak┼é├│ci┼ébym ci─ůg┼éo┼Ť─ç numeracji.

Pozdrawiam
Mariusz Studziński


Direct link Reply with quote
 
rjz
Local time: 17:27
German to Polish
+ ...
oznacznie kopii w rep. Nov 20, 2005

[/quote]


Spos├│b mo┼╝e i dobry ale czy konieczne jest wpisywanie kopii jako oddzielnej pozycji w repertorium? W papierowym repertorium jest przecie┼╝ rubryka "Liczba sporz─ůdzonych egzemplarzy",

----> Nie wpisuj─Ö odr─Öbnych pozycji - to jedna pozycja;

//Tak na marginesie - notariusze numeruj┬▒ w Rep. ka┼╝d┬▒ pozycj─Ö (wydany wypis) oddzielnie.//

kt├│ra jasno okre�la liczb─Ö kopii. Ponadto dodawanie A, B, C mo┼╝e sugerowa─ç, ┼╝e jest to wersja r├│┼╝ni─ůca si─Ö czym� od "orygina┼éu".

------> R├│┼╝ni si─Ö tym, ┼╝e jest kopi┬▒.

------> Nat─Öpnego dnia kopii ju┼╝ nie ma - jest po┬Âwiadczenie w┼éasnego t┼éum. z now┬▒ dat┬▒ i nr rep.


[/quote]

r.


Direct link Reply with quote
 

Mariusz Studzinski
Local time: 17:27
English to Polish
+ ...
czyli jak Nov 20, 2005

rjz wrote:
----> Nie wpisuj─Ö odr─Öbnych pozycji - to jedna pozycja;


Witam,

Czyli w repertorium wpisujesz oryginalne tlumaczenie pod numerem np. 123/2005, podajesz liczbe egzemplarzy jako np. 2, zas na wydruku kopii zamiast numeru 123/2005 podajesz 123/A/2005 ? Czy moze jeszcze inaczej?

Pozdrawiam
Mariusz Studzinski


Direct link Reply with quote
 

Grzegorz Harbaszewski
Luxembourg
Local time: 17:27
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Oznaczanie kopii Nov 20, 2005

To ja jeszcze dopytam: czy fizycznie oznaczacie kopie s┼éowem "kopia" a je┼Ťli tak to w kt├│rym miejscu (na g├│rze, w okolicach formu┼éki po┼Ťwiadczaj─ůcej)?

pozdrawiam,

Grzesiek


Direct link Reply with quote
 
rjz
Local time: 17:27
German to Polish
+ ...
kopie i ich oznacznie Nov 20, 2005

Mariusz Studziński wrote:


Czyli w repertorium wpisujesz oryginalne tlumaczenie pod numerem np. 123/2005, podajesz liczbe egzemplarzy jako np. 2, zas na wydruku kopii zamiast numeru 123/2005 podajesz 123/A/2005 ? Czy moze jeszcze inaczej?

Mariusz Studzinski


Tak. Ale zazanczam te┼╝ przy nr wpisu, ┼╝e jest 123/A/B - mo┼╝na o robi─ç oczywi┬Âcie te┼╝ w uwagach.

A faktycznie jest to u mnie 123/2005/A; 123/205/B

r.


Direct link Reply with quote
 
rjz
Local time: 17:27
German to Polish
+ ...
identyfikacja kopii Nov 20, 2005

Kopia jest tylko identyfikowana przez nr.

Wpisuj±c tak± uwagę na dokumencie, że jest to tylko kopia, wprowadzisz "zaniepokojenie" czytaj±cego-odbiorcy, zakałdaj±cego, że musi mieć/zobaczyć oryginał.

Faktycznie s┬▒ to wypisy (w sensie notarialnym) - chocia┼╝ ich tak nie nazywamy; istotne jest to tylko dla naliczania honorarium, kt├│re jest ni┼╝sze. Mia┼éo kiedy┬ sens przy pisaniu na maszynie.

I tyle.



r.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Jak oznaczacie kopie tłumaczenia przysięgłego?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
D├ęj├á Vu X3
Try it, Love it

Find out why D├ęj├á Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search