Arbitraż KudoZ - roseola
Thread poster: Hanna Burdon

Hanna Burdon  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:19
English to Polish
+ ...
Dec 2, 2005

I jeszcze jedno:
http://www.proz.com/kudoz/315629
Sama odpowiedĽ nie jest w zasadzie błędna, ale wpisana do glosariusza jako jedyna możliwo¶ć jest moim zdaniem myl±ca. Optowałabym za usunięciem tego wpisu albo dodaniem mojej wersji.


Direct link Reply with quote
 

vladex  Identity Verified
Local time: 07:19
Polish
+ ...
popieram Dec 2, 2005

Trudno ci nie przyznać racji.

(swoją drogą, to jeszcze w prozowym glosariuszu nie spotkałem oznaczeń rodzaju gramatycznego)

pzdr
piotrek


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 07:19
English to Polish
+ ...
A ja pozwolę sobie wyrazić niepełną zgodę Dec 2, 2005

W tym konkretnym przypadku niewątpliwie masz rację. Kontekst wskazuje na exanthema subitum. Ale moja niewielka wiedza medyczna pozwala mi twierdzić, że pod nazwą 'roseola' mogą kryć się dwie różne rzeczy:

1. jednostka chorobowa - i wtedy jest to właśnie exanthema subitum, czasami różyczka.

2. objaw chorobowy - różowa wysypka, występująca zarówno przy tym rumieniu nagłym, jak i przy różyczce, kile i paru innych chorobach.

Ten sam Dorland's Medical Dictionary, na który powołujesz się w swej odpowiedzi, podaje wyraźnie:
"roseola 1. a rose-colored rash, as may be seen in measles, syphilis, and certain other exanthematous diseases. 2. exanthema subitum."

Tak więc wpis do glosariusza niewątpliwie wymaga zmiany, ale proponowałbym zachować ten podział z Dorlanda. A więc:

roseola => 1. (rash) różowa wysypka; 2. (disease) rumień nagły

Co Ty na to?

Oczywiście w takim przypadku dobrze by było, gdybyś swoją odpowiedź uzupełniła jeszcze o tę definicję z Dorlanda, żeby wiadomo było, skąd we wpisie pojawiła się ta wysypka.

pozdrawiam
Leszek


Direct link Reply with quote
 

Piotr Sawiec  Identity Verified
Local time: 07:19
English to Polish
+ ...
z pediatrycznego punktu widzenia Dec 2, 2005

to ja może jeszcze kilka słów, popartych lektur± pediatrycznej biblii Nelsona. O ile można się zgodzić, że roseola oznacza tę wysypkę, która pojawia się w przebiegu choroby, ja osobi¶cie przestrzegam przed używaniem tego słowa na opisywanie tego typu wysypek w odniesieniu do innych, sk±din±d mog± być do¶ć podobne w różyczce i rumieniu nagłym. Roseola w tym podręczniku funkcjonuje praktycznie tylko w kontek¶cie "roseola infantum". Użycie go w stosunku do innej choroby wywoła nieporozumienie. Wysypka to zwykle rash, czasem eruption, ale nie roseola. Każda inna choroba wysypkowa ma swoj± nazwę, często myli się roseola, rubeola i rubella. Wpis moim zdaniem należy zmienić na rumień nagły, jeżeli jest to jednak rozmowa nieformalna, nazywamy tę chorobę gor±czk± trzydniow± lub trzydniówk±.

Piotrek


Direct link Reply with quote
 

Hanna Burdon  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:19
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Moim zdaniem Dec 2, 2005

wystarczy rumień nagły łamany przez trzydniówkę.
Jeszcze kilka linków:
http://www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=9795
http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/ency/article/000968.htm
http://www.drhull.com/EncyMaster/R/roseola.html


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż KudoZ - roseola

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search