https://www.proz.com/forum/polish/40361-glosspost%3A_glossario_dei_termini_bancari_italiano_polacco_ita_pol.html

GlossPost: Glossario dei termini bancari italiano - polacco (ita > pol)
Thread poster: Malgorzata Stolarska
Malgorzata Stolarska
Malgorzata Stolarska
Local time: 02:53
Italian to Polish
+ ...
Dec 16, 2005

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Malgorzata Stolarska

Title: Glossario dei termini bancari italiano - polacco

Source language(s): ita

Target language(s): pol

Source: Progetto Conto World

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Questo “Glossario” è stato preparato per

rendere chiare le parole utilizzate dalle banche.

Słownik terminologii bankowej.
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Malgorzata Stolarska

Title: Glossario dei termini bancari italiano - polacco

Source language(s): ita

Target language(s): pol

Source: Progetto Conto World

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Questo “Glossario” è stato preparato per

rendere chiare le parole utilizzate dalle banche.

Słownik terminologii bankowej.



PDF



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.webmatic.it/workO/s/140/pr-2473-file_it-italiano-polacco.pdf

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/6438
Collapse


 
Daniele Martoglio
Daniele Martoglio  Identity Verified
Local time: 02:53
Polish to Italian
+ ...
Dzieki.. pozyteczne.. i tez zabawne... Dec 16, 2005

Widac ze glosariusz zostalo przygotowany przez bank:

"Oplaty bankowe: Wynagrodzenie przyslugujace instytucjom finansowym za wiadczone uslugi i za operacje finansowe."

---------------------------------- o O o ------------------------------------

Dobrze tlumaczono "bancomat -> karta bankomatowa". Ja zawsze po polsku mowie "ops, dzis nie mam bankomat przy sobie!"
Daniele


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Glossario dei termini bancari italiano - polacco (ita > pol)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »