Konferencja jurilingwistyczna w Poznaniu
Thread poster: Grażyna Lesińska
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 00:23
German to Polish
+ ...
Apr 24, 2006

Instytut Językoznawstwa Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza organizuje konferencje międzynarodową poświęconą juryslingwistyce, translatoryce i językoznawstwu komputerowemu. Konferencja ta odbędzie się w dniach 27-29 września 2006 roku w Poznaniu.

www.lingualegis.amu.edu.pl


Grażyna


Direct link Reply with quote
 

Szymon Metkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 00:23
Member (2006)
German to Polish
+ ...
czekam niecierpliwy :) May 9, 2006

Z pewną dozą nieśmiałości do tego podchodzę, ale jestem ciekawy co zaproponują. Może nawet połaszą się żeby zrobić coś w naszej parze językowej, no no)

Direct link Reply with quote
 

Szymon Metkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 00:23
Member (2006)
German to Polish
+ ...
zapowiada się wysoki poziom May 9, 2006

Przejrzałem listę mówców i komitet naukowy. Oczywiście to moje subiektywne zdanie, ale nazwiska się tam pojawiające należą do moich największych autorytetów na uczelni. Prof. Bańczerowski (szef instytutu językoznawstwa) czy prof. Wronkowska (szef katedry teorii i filozofii prawa, prorektor) to nazwiska, które najbardziej mi się rzuciły w oczy. Poza tym widziałem paru świetnych tłumaczy.

Tym bardziej czekam niecierpliwy.


Direct link Reply with quote
 

Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 00:23
German to Polish
+ ...
strona się nie otwiera May 11, 2006

Chętnie dowiedziałabym się czegoś na ten temat, ale link mi się nie otwiera

Pozdrowienia

Alina


Direct link Reply with quote
 
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 00:23
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
konferencja May 11, 2006

W tym momencie sprawdzilam, otwiera sie.


G.P.


Direct link Reply with quote
 

Piotr Rypalski  Identity Verified
Poland
Local time: 00:23
English to Polish
+ ...
chętnie przeczytałbym program.... May 12, 2006

Ale czy pod zakładką "Konferencja" kryje się coś poza efektownym logo?

pozdrawiam,
Piotr

Edyta: już widzę, był problem z siecią i zawartość nie chciała się załadować. Przepraszam za zamieszanie

[Edited at 2006-05-15 06:51]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Konferencja jurilingwistyczna w Poznaniu

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search