Polska wersja językowa ProZa - etap I.
Thread poster: Magda Dziadosz
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 04:00
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Sep 22, 2002

Kochani,

Możemy już przystąpić do poprawiania polskiej wersji, która jak wiecie co prawda istnieje, ale nadal pozostawia wiele do życzenia.



Po naradach i konsultacjach także na dzisiejszym Pałłale plan wygląda następująco:



Trzy osoby (Jacek Krankowski, Kuba Szacki i niżej podpisana) otrzymały uprawnienia do edycji polskiej wersji, która ukazuje nam się (po włączeniu odpowiedniej opcji) w formie rozpisanej na poszczególne \"st
... See more
Kochani,

Możemy już przystąpić do poprawiania polskiej wersji, która jak wiecie co prawda istnieje, ale nadal pozostawia wiele do życzenia.



Po naradach i konsultacjach także na dzisiejszym Pałłale plan wygląda następująco:



Trzy osoby (Jacek Krankowski, Kuba Szacki i niżej podpisana) otrzymały uprawnienia do edycji polskiej wersji, która ukazuje nam się (po włączeniu odpowiedniej opcji) w formie rozpisanej na poszczególne \"stringi\". Ponieważ ilościowo jest to dość pokaźne zagadnienie, podzieliliśmy poszczególne części między siebie.



Do tej pory zgłosiło się 10 osób chętnych do uczestniczenia w tym przedsięwzięciu. zachęcam do dalszego zgłaszania się. Osoby, które zgłosiły się do tej pory lub zgłoszą się w ciągu następnych kilku dni, zostaną \"przydzielone\" do jednego z trzech koordynatorów i wspólnie będą pracować przy pomocy zamkniętej listy dyskusyjnej. W ten sposób na każdą z trzech grup przypadnie po około 200 stringów, czyli wyrażeń do przetłumaczenia. Koordynatorzy - jak sama nazwa wskazuje, koordynować będą przede wszystkim spójność terminologiczną, a po uzgodnieniu najlepszej wersji wprowadzą wersję polską do systemu.



Tak więc osoby, które zgłosiły swój akces kiedy jakiś czas temu dyskutowaliśmy o tym na forum, mogą spodziewać się w ciągu najbliższych dni zaproszenia do listy mailowej od jednego z koordynatorów.



Zapraszam dalszych chętnych do zgłaszania się!



Magda





Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Polska wersja językowa ProZa - etap I.






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »