rady dla początkującego
Thread poster: aisat

aisat
English to Polish
Oct 12, 2006

Witam!
Studiuję anglistykę, jestem na czwartym roku i myślę o tym by zostać tłumaczem, stąd mój post na tym forum. Będę wdzięczna za wszelkie informacje dla kogoś kto chce zostać tłumaczem (pisemnym): od czego zacząć? czy to trudna praca? gdzie można zdobyć jakąś praktykę w tłumaczeniach? jakie są perspektywy na pracę w tym zawodzie? jakie macie rady dla początkujących? Z góry dziękuję i pozdrawiam


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 13
 

Jaroslaw Michalak  Identity Verified
Poland
Local time: 07:48
Member (2004)
English to Polish
Witamy, witamy! Oct 12, 2006

Na początek polecam lekturę tego wątku, jest tam sporo cennych rad:
http://www.proz.com/topic/45315

Jeśli jesteś z Poznania lub nie byłoby dla ciebie problemu dotrzeć do Poznania w sobotę, to polecam nasze spotkanie:
http://www.proz.com/powwow/974

Temat wiodący jest nieco techniczny, ale na pewno wiele osób chętnie udzieli ci rad bardziej ogólnych.

Ja na twoim miejscu popytałbym w okolicznych biurach tłumaczeń, być może byłaby możliwość zdobycia praktyki pod okiem bardziej doświadczonych tłumaczy...


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 11
 

Gwidon Naskrent  Identity Verified
Poland
Local time: 07:48
English to Polish
+ ...
Jeśli jesteś nastawiony na ang Oct 12, 2006

to polecam studia podyplomowe w jakieś szkole tłumaczy, nic tak Cię nie obezna z teorią i praktyką jak kontakt z tłumaczami i tekstami. A studia takie powstają już bodaj przy każdym uniwersytecie.

Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 10
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

rady dla początkującego

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search