KudoZ, a jeśli nie ma moderatora ...?
Thread poster: IwonaASzymaniak

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:19
Member
English to Polish
+ ...
Dec 8, 2006

Witam,
co można zrobić, jeśli POL-ESP nie ma moderatora. Askerka http://www.proz.com/kudoz/1672188
bez chwili namysłu wybrała odpowiedź (niech jej będzie) i wepchnęła ją do glosariusza. Niestety ta odpowiedź jest nieprawidłowa.icon_frown.gif

Pozdrawiam,

Iwona


 

SlawekW
Local time: 01:19
English to Polish
+ ...
dowiedziałem się niedawno Dec 8, 2006

że trzeba z uśmiechem połknąć żabę...;)

 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:19
Member (2004)
English to Polish
rozpocznij wątek arbitrażowy Dec 8, 2006

Niech się wypowiedzą osoby, tłumaczące z hiszpańskiego.
Kiedy ustalicie wspólną wersję zmiany wpisu do glosariusza,
wprowadzi ją dowolny moderator.


 

M.A.B.
Netherlands
Local time: 01:19
English to Polish
+ ...
Ja proponuję tak: Dec 8, 2006

1. Rozpocząć wątek arbitrażowy na forum.
2. Oflagować sobie danego askera i mieć na niego okoicon_wink.gif


 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 01:19
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Jak powyżej Dec 8, 2006

wątek arbitrażowy plus - jak zwykle zachęcam do wykorzystania pól agree/disagree - z merytorycznym uzasadnieniem swojej opinii. Wówczas każdy korzystający z glosariusza będzie mógł lepiej wyrobić sobie zdanie.

Magda


 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:19
Member
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Czytałam Dec 8, 2006

SlawekW wrote:

że trzeba z uśmiechem połknąć żabę...;)


Sławku,
czytałam, ale podobno w owym wypadku to się nie znalazło w Glosariuszu, a tu siedzi jak BYK, a nawet siedzi BYK (błąd).

icon_frown.gif
Iwona


 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:19
Member
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Miejsce dla tłumaczy czy śmietnik Dec 8, 2006

MaciejB wrote:


2. Oflagować sobie danego askera i mieć na niego okoicon_wink.gif


Maćku,

Ja mogę się nawet od stóp do głów oflagować. Żal mi tych biednych klientów i innych ludzi, którzy to będą czytać lub sprawdzać w ProZie.

Mnie się wydaje, że ProZ jest pewną wartością samą w sobie i cennym narzędziem dla tłumaczy. Nie możemy sobie pozwolić na to, żeby stał się wysypiskiem śmieci, które wszystko przyjmie.

Pozdrawiam serdecznie,

Iwona


 

SlawekW
Local time: 01:19
English to Polish
+ ...
a czytałaś... Dec 8, 2006

...moją Instant Wiadomość do Ciebie na proz?;)

 

Piotr Wargan  Identity Verified
Poland
Local time: 01:19
English to Polish
+ ...
No to jest to Tatanka Yotanka Dec 8, 2006

czyli Sitting Bullicon_smile.gificon_smile.gificon_smile.gif


SzIwonka wrote:

a tu siedzi jak BYK, a nawet siedzi BYK (błąd)


To z Wikipedii wiemicon_smile.gif

Niedawno widziałem gdzieś (ale nie pamiętam gdzie) artykuł o Wikipedii. M. in. chodziło o wartość (lub "nic-nie-wartość") informacji podawanych przez "zwykłych" ludzi i podawano jako przykład to, że nawet Encyclopaedia Britannica też ma w sobie pewne nieścisłości.

Moim zdaniem, nie należy się ekscytować błędami w odpowiedziach KudoZ: to ma być Samopomoc Tłumaczy w awaryjnych sytuacjach i błędy mogą się tu pojawiać (pośpiech itp.).

Pomoc jest jednak cenna - większość odpowiedzi jest lepsza niż gorsza, a czasem człowieka diabeł czy termin goni... i musi tłumaczenie zakończyć.

Howgh (czy dobrze napisałem?)

Pozdrawiam,
P.


 

Piotr Wargan  Identity Verified
Poland
Local time: 01:19
English to Polish
+ ...
Nie mogłem sobie darować - już kończę :-) Dec 8, 2006

SzIwonka wrote:

wysypiskiem śmieci, które wszystko przyjmie.




Teraz są składowiska odpadów - przyjmują tylko odpady takie, na jakie mają pozwolenie....


 

SlawekW
Local time: 01:19
English to Polish
+ ...
Gonitwa Dec 8, 2006

Piotr Wargan wrote:

większość odpowiedzi jest lepsza niż gorsza, a czasem człowieka diabeł czy termin goni... i musi tłumaczenie zakończyć.



lajf is lajf, orlajt...;)

ale po co do glosariusza, przeciez to dodatkowy wysilek...

a na dodatkowe wysilki sie wysilac, jak czasu brak?


 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:19
Member
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
W odpowiedziach można się mylić Dec 8, 2006

Piotr Wargan wrote:

SzIwonka wrote:

wysypiskiem śmieci, które wszystko przyjmie.




Teraz są składowiska odpadów - przyjmują tylko odpady takie, na jakie mają pozwolenie....


Tak, oczywiście można się mylić, w końcu errare humanum est i dyskusje są dlatego takie wartościowe, że pozwalają spojrzeć na tekst z różnych punktów widzenia.
Jak to mądrzy ludzie mawiają, nie mylą się tylko ci, co nic nie robią. Glosarisuz to już jednak zupełnie inna sprawa, przynajmniej w moim odczuciu.

Twoja uwaga o śmietniskuicon_smile.gif była bardzo zabawna.

Cześć,

I.


 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:19
Member
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
I odpowiedziałam Dec 8, 2006

SlawekW wrote:

...moją Instant Wiadomość do Ciebie na proz?;)


Nawet odpowiedziałam tamtą drogą.

I.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

KudoZ, a jeśli nie ma moderatora ...?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search