Pages in topic:   [1 2] >
Planowane zmiany przepisów o samozatrudnieniu - bać się czy nie?
Thread poster: Piotr Rypalski

Piotr Rypalski  Identity Verified
Poland
Local time: 23:41
English to Polish
+ ...
Dec 13, 2006

Witam,

Niedawno usłyszałem newsa o zmianach przepisów o samozatrudnieniu (chyba głównie podatkowych: wzrost stawek, itp.).

Wygląda na to, że prawie na pewno obejmą one freelancerów. Nie wiem nic więcej na ten temat, ale jeżeli ktoś z Was ma jakieś pełniejsze informacje, chętnie przeczytam, bo szczerze mówiąc nie wiem, co nasi kochani ustawodawcy wymyślili dla nas od stycznia 2007.

Mamy się czego obawiać?

pozdrawiam,
Piotr


 

Piotr Wargan  Identity Verified
Poland
Local time: 23:41
English to Polish
+ ...
A kto to wie :-( Dec 13, 2006

Trzeba sprawdzić ustawowe definicje osoby "prowadzącej działalność gospodarczą" i osoby "samozatrudnionej", a potem dopasować siebie do definicji i się okaże.

Wg mojej najlepszej wiedzy, ja np. prowadzę działalność gospodarczą, ale to tylko moje zdanie...

Pozdrowienia,
Piotr


 

Piotr Rypalski  Identity Verified
Poland
Local time: 23:41
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Właśnie... Dec 13, 2006

A z tym jest już niejaki problem, bo definicja ustawowa, a interpretacja tejże to często dwie różne sprawy. Tymczasem znalazłem coś takiego:

http://www.lexisnexis.pl/index.php/serwis_prawno_gospodarczy/co_nowego_w_prawie/art92.html

http://www.poradnikpodatnika.pl/index.php?m=docs&i=26&idd=102&a=View

pozdrawiam,
Piotr


 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 23:41
German to Polish
+ ...
MSZ nie ma się czego bać Dec 13, 2006

Z tego co czytałem wynika, że dotyczyć to będzie osób wykonujących pracę na rzecz jednego pracodawcy / klienta i pod jego bezpośrednim kierownictwem, w szczególności w jego siedzibie.

Więc nijak nie podpadamy.

Pozdrawiam


 

Piotr Rypalski  Identity Verified
Poland
Local time: 23:41
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Cóż, mnie też się tak teraz wydaje. Dec 13, 2006

Przed chwilą doczytałem artykuły. Z doniesień w Panoramie i Wiadomościach wynikało, że jednak zmiany nas dotyczą, ale widocznie jest inaczej. Okaże się w praniuicon_wink.gif

pozdrawiam,
Piotr


 

Gwidon Naskrent  Identity Verified
Poland
Local time: 23:41
English to Polish
+ ...
Tak jest Dec 13, 2006

Podpada jedynie tłumacz wykonujący pracę np. na zlecenie/DG pod kierownictwem zleceniodawcy i w miejscu przez niego wskazanym, a takich chyba jest niewielu.

 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 23:41
German to Polish
+ ...
To zresztą jakiś absurd byłby w ogóle Dec 13, 2006

Klient w Hong-Kongu czy w Stanach weźmie mnie na etat?

Moim zdaniem nie ma o czym w ogóle mówić.

Pozdrawiam


 

Piotr Wargan  Identity Verified
Poland
Local time: 23:41
English to Polish
+ ...
To jest pewnie próba zwalczania plagi samozatrudnienia ... Dec 13, 2006

wymuszanego przez pracodawców (znany mechnizm - schodzisz pan z etatu i zakładasz pan firmę jedoosobową; (a za kulisami - "a my mamy oszczędności na zusie i te pe i te de)

Pozdrawiam,
P.


 

Piotr Sawiec  Identity Verified
Local time: 23:41
English to Polish
+ ...
tam jest jeszcze parę innych pierdół Dec 13, 2006

Nawet nie jest tak, że praca pod kierownictwem zleceniodawcy w miejscu przez niego wskazanym, bo załóżmy, że ktoś jest tlumaczem symultanicznym, ktoś daje mu zlecenie, wskazuje budkę i nadzoruje poprawność. Tu jest to nadal samozatrudnienie tłumacza. Pada również stwierdzenie "ryzyka gospodarczego". Jeżeli ktoś jest tłumaczem w biurze, stale siedzi przy swoim biurku, pracuje na sprzęcie dostarczonym przez pracodawcę i wali go, czy będą zlecenia, czy nie, to ryzyka takiego nie ponosi. Myślę, że większość nas zalicza się do grupy ryzykaicon_smile.gif) (to takie medyczne powiedzenie)

Piotrek


 

Piotr Rypalski  Identity Verified
Poland
Local time: 23:41
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
OK Dec 14, 2006

Dzięki za wyjaśnienia. Swoją drogą dziennikarze mogliby trochę podrążyć temat zanim człowieka nastraszą.

Wiem, wiem, wishful thinkingicon_wink.gif

P.


 

Piotr Wargan  Identity Verified
Poland
Local time: 23:41
English to Polish
+ ...
Ryzyko gospodarcze to jest coś innego Dec 14, 2006

Piotr Sawiec wrote:

Nawet nie jest tak, że praca pod kierownictwem zleceniodawcy w miejscu przez niego wskazanym, bo załóżmy, że ktoś jest tlumaczem symultanicznym, ktoś daje mu zlecenie, wskazuje budkę i nadzoruje poprawność. Tu jest to nadal samozatrudnienie tłumacza. Pada również stwierdzenie "ryzyka gospodarczego". Jeżeli ktoś jest tłumaczem w biurze, stale siedzi przy swoim biurku, pracuje na sprzęcie dostarczonym przez pracodawcę i wali go, czy będą zlecenia, czy nie, to ryzyka takiego nie ponosi. Myślę, że większość nas zalicza się do grupy ryzykaicon_smile.gif) (to takie medyczne powiedzenie)

Piotrek


Ryzyko jest wtedy, kiedy 1. np. maja nie wiesz ile zarobisz do 30. maja (to jest działalność gospodarcza, możesz stracić, możesz zarobić); jeżeli masz "jednoosobową firmę", a co miesiąc dostajesz od "pracodawcy" stałą "pensję" (wystawiasz fakturę za usługi dla niego) to ryzyka nie ponosisz.

Pozdro
P.


 

Evonymus (Ewa Kazmierczak)  Identity Verified
Poland
Local time: 23:41
Member (2010)
English to Polish
+ ...
raczej "próba zwalczania plagi samozatrudnienia" Dec 14, 2006

""To jest pewnie próba zwalczania plagi samozatrudnienia ...
wymuszanego przez pracodawców (znany mechnizm - schodzisz pan z etatu i zakładasz pan firmę jedoosobową; (a za kulisami - "a my mamy oszczędności na zusie i te pe i te de)
Pozdrawiam, P.""

Też tak to rozumię.
BTW byłam tak "zatrudniona" przez 5 lat w pewnej dużej firmie. Oprócz oszczędności, bardzo łatwo jest pozbyć się takiego "pracownika"icon_smile.gif

""Piotr Rypalski OK 7:43am
Swoją drogą dziennikarze mogliby trochę podrążyć temat zanim człowieka nastraszą. Wiem, wiem, wishful thinking""

W sumie bardziej życzyłabym sobie tego od polityków, niż od dziennikarzyicon_smile.gif

pozdrawiam wszystkich Ewa


 

PAS  Identity Verified
Local time: 23:41
English to Polish
+ ...
ZUSisko Dec 14, 2006

Ja twierdzę, że to ten właśnie zakład jest źródłem zwalczania plagi samozatrudnienia (czyli praca jest plagą).

Andrzej uważa, że źródłem wszelkiego zła jest fiskus/ budżet. Ja, że ZUS.

Jak sobie liczę, co mógłbym zrobić z tymi pięcioma stówkami spuszczanymi do klozetu co miesiąc (zdrowotnego i FP nie liczę), to mi kolejne, nieliczne już włosy wypadają.

Zamiast maksymalnie upraszczać i promować wszelkie uczciwe formy zatrudnienia, będą teraz gonić i gnoić.

Paweł


 

Piotr Wargan  Identity Verified
Poland
Local time: 23:41
English to Polish
+ ...
i moje 3 gr o zusie Dec 14, 2006

A ja, jak pomyslę, że nie mogę tych paru setek wrzucanych regularnie w zus, odłożyć na swoją własną emeryturę, to mi się dopiero smutno robi...

Tym bardziej smutno, że ja jestem gospodarczy człowiek od 1991, a właśnie wczoraj mi zus, po moim odwołaniu, przysłał nową "wielkość "(raczej małość) tzw. kapitału początkowego. To się naprawdę nie na żarty przestraszyłem wizji bycia emerytem.

Pozdrawiam,
Piotr


 

PAS  Identity Verified
Local time: 23:41
English to Polish
+ ...
Otóż to Dec 14, 2006

Piotr Wargan wrote:

A ja, jak pomyslę, że nie mogę tych paru setek wrzucanych regularnie w zus, odłożyć na swoją własną emeryturę, to mi się dopiero smutno robi...


Właśnie o to mi chodzi. Wczoraj sobie z moją panią agentką gaworzyłem, jak to ponad 6000 rocznie fajnie możnaby inwestować...
P.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Planowane zmiany przepisów o samozatrudnieniu - bać się czy nie?

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search