arbitraż: unstructured
Thread poster: SlawekW

SlawekW
Local time: 12:31
English to Polish
+ ...
Dec 19, 2006

błyskawicznie wybrana, ale niepoprawna - imho- odpowiedź: http://www.proz.com/kudoz/1690028

 

PAS  Identity Verified
Local time: 12:31
English to Polish
+ ...
Hmmm Dec 20, 2006

Wpis do glosariusza już poprawiony.
Odebranie punktów to już trochę bardziej złożona sprawa.

Paweł


 

M.A.B.
Netherlands
Local time: 12:31
English to Polish
+ ...
Sprawa oczywista Dec 20, 2006

Dopisałem poprawną, moim zdaniem, wersję, a PAS dopisał(a) komentarz do pytającego. Zobaczymy co będzie dalej.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

arbitraż: unstructured

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search