Pouczenie podejrzanego o prawach i obowiązkach
Thread poster: marzena l

marzena l
Poland
Local time: 20:16
Polish to English
+ ...
Dec 29, 2006

Tłumaczenie z jęz. polskiego na jęz. angielski. Może już ktoś to znalazł w internecie, bo sporo tekstu do tłumaczenia. Chętnie skorzystam z podpowiedzi ze względu na oszczędność czasu.
Marzena


 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 20:16
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Najlepiej szukać u źródła, Dec 30, 2006

czyli tutaj:

http://www.policja.pl/portal/pol/158/959/

Pozdrawiam

Andrzej


 

marzena l
Poland
Local time: 20:16
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Dzięki Dec 30, 2006

Bardzo dziękuję. Nie wychodzi mi dobrze szukanie internetowe, a taka podpowiedź zaoszczędzi mi czas.
Marzena


 

Tomasz Niedzwiedz  Identity Verified
Poland
Local time: 20:16
English to Polish
+ ...
Pouczenie - wersja angielska Mar 20, 2015

Koleżanki i Koledzy,
czy ktoś ma link albo może się podzielić angielską wersją Pouczenia pokrzywdzonego o podstawowych uprawnienia i obowiązkach lub podobnym pouczeniem (np. podejrzanego)? Niestety podany wcześniej link do policji nie jest prawidłowy. Z góry dziękuję:)


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Pouczenie podejrzanego o prawach i obowiązkach

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search