Brukselski slowotok bez metafor
Thread poster: Jacek Krankowski
Jacek Krankowski  Identity Verified
English to Polish
+ ...
Nov 14, 2002

W dzisiejszej GW:



\"Opozycja zaatakowala pierwszy artykul projektu nowelizacji [ustawy o radiofonii i TV]: \'Od dnia uzyskania przez Rzeczpospolita Polska czlonkostwa w Unii Europejskiej ustawe stosuje sie do nadawcow ustanowionych na terytorium RP\'. Poslowie PiS i LPR stwierdzili, ze ten zapis jest wierna kopia dyrektywy europejskiej i powinien zostac odrzucony jako \'brukselski slowotok\'. -\'To jest akt prawny i nie bedzie sie skladal z metafor i staropolszczyzny - odpierala zarzuty wiceminister kultury Aleksandra Jakubowska.\"


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 11:42
Member (2004)
English to Polish
+ ...
chyba brakuje polonistów wśród legislatorów... Nov 14, 2002

Nie wiem na ile jest to \"brukselski\" i na ile \"słowotok\", ale faktycznie, artykuł ten na moje oko zawiera co najmniej dwa błędy gramatyczne, więc może nie o metafory i staropolszczyznę chodziło, a zwyczajnie o słownik poprawnej polszczyzny...



Magda



[ This Message was edited by: on 2002-11-14 17:43 ]


Direct link Reply with quote
 
Jacek Krankowski  Identity Verified
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
? Nov 14, 2002

Quote:


On 2002-11-14 17:41, Magda-KMM wrote:

artykuł ten na moje oko zawiera co najmniej dwa błędy gramatyczne





Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Brukselski slowotok bez metafor

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search