Formułka uwierzytelniająca w języku niemieckim
Thread poster: Klet
Klet
German to Polish
+ ...
Jan 19, 2007

Witam! Zostałam wpisana na listę tłumaczy przysięgłych i dostałam właśnie pierwsze zlecenie. Czy ktoś mógłby pomóc mi w sformułowaniu tekstu uwierzytelnienia po niemiecku? Czy może być tak:
Die Übereinstimmung der obigen Übersetzung mit dem mir in polnischer Sprache vorgelegtem Original wird beglaubigt.
Rep. Nr.: 1/2007
Warszawa, den 19.01.2007

VEREIDIGTE ÜBERSETZERIN DER DEUTSCHEN SPRACHE
Vorname Familienname
(TP/.../...) - nie wiem jak wpisać ładnie numer tłumacza.
Byłabym bardzo wdzięczna za pomoc.


Direct link Reply with quote
 
Lucjan Senenko
Local time: 03:15
German to Polish
+ ...
Formułka Jan 20, 2007

Urkundenrolle-Nr. 1/2007.

[Bearbeitet am 2007-01-20 09:45]


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 03:15
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Do Niemiec? Jan 20, 2007

W Niemczech żaden tłumacz nie ma repertorium. Jeszcze mi tego brakowało...

Wystarczy ten tekst, który podajesz, miejscowość, data i podpis. Nazwisko wynika z pieczęci. Adres tłumacza nikogo tu nie interesuje, tylko numer dopuszczenia przez sąd.

Wiem, że w PL inne zwyczaje, ale w DE nikt się Was o te repertoria pytać nie będzie.

J.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Formułka uwierzytelniająca w języku niemieckim

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search