Daily Digest ...
Thread poster: Magdalena Silf
Magdalena Silf
Germany
Local time: 23:47
German to Polish
+ ...
Mar 1, 2007

od kilku dni nie dostaję ...
wprowadzono jakieś zmiany, przegapiłam coś, czy cóś ?


Direct link Reply with quote
 

M.A.B.
Netherlands
Local time: 23:47
English to Polish
+ ...
Ja dostaję Mar 1, 2007

I nic mi nie wiadomo o żadnych zmianach.
Może jakiś antyspam przesadził?


Direct link Reply with quote
 
Magdalena Silf
Germany
Local time: 23:47
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
aaa....! Mar 1, 2007

też prawda!
może być!
dzięki)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Daily Digest ...

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search