O poezji Zagajewskiego
Thread poster: Jacek Krankowski (X)

Jacek Krankowski (X)  Identity Verified
English to Polish
+ ...
Dec 3, 2002

Poniewaz ostatnio zamiescilem wiersz Zagajewskiego w tlumaczeniu na angielski

(http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&topic=6673&forum=22&1) - pare slow o najnowszej ksiazce poety:


Michał Olszewski


\"Obrona żarliwości\" to prywatny manifest poety, który walczy z poezją miałką i małoduszną - mówił Ryszard Krynicki, przedstawiając najnowszy zbiór esejów Adama Zagajewskiego


Ukazał się on niemal dwa miesiące temu nakładem wydawnictwa a5, ale oficjalna premiera odbyła się dopiero w ubiegłym tygodniu w krakowskim Centrum Sztuki i Techniki Japońskiej \"Manggha\". Było to zarazem pierwsze duże spotkanie z poetą po jego powrocie do Krakowa. Przyszło ok. 200 osób - czytelników, przyjaciół, wydawców i filologów. Bohater wieczoru często żartował i próbował rozruszać publiczność. - W \"Obronie żarliwości\" wyraźnie staję po stronie stylu wysokiego, uważam jednak, że w każdej epoce oznacza on co innego. W czasach, w jakich żyjemy, jest nierozerwalnie związany z poczuciem humoru i dowcipem. Jedno nie wyklucza drugiego.


Prowadzący spotkanie Ryszard Krynicki, szef wydawnictwa a5, wskazywał na programowy charakter esejów. - Jest to manifest szczególny: prywatny, pisany bez agresji, będący wyznaniem wiary. Wbrew tytułowi jednego z esejów - \"Przeciwko poezji\" - ta książka jest żarliwą obroną liryki. Jeżeli Zagajewski z czymś walczy, to z poezją miałką i małoduszną - mówił.


- Książka może być postrzegana przez młode środowisko literackie jako anachronizm, broni bowiem stylu wysokiego oraz pojęć ośmieszanych przez współczesnych poetów - dodawał Tomasz Fiałkowski. - Dla mnie to raczej świadectwo heroizmu, bo Zagajewski otwarcie przeciwstawia się obowiązującym trendom. Mam wątpliwości, czy potrafimy tytułową żarliwość odzyskać, ale podziwiam bezkompromisowość, z jaką Zagajewski stawia tę kwestię.


W trakcie spotkania autor \"Jechać do Lwowa\" czytał również swoje najnowsze wiersze. Wyłania się z nich przejmujący, ciemny obraz Krakowa, \"miasta deszczu, szczurów i śmieci\", miasta, \"które już dawno sprzedało honor i wierność\". Wizja ta była na tyle zaskakująca, że z sali padło pytanie, o jaki Kraków autorowi chodzi - obecny czy raczej ten z lat jego młodości. - Naprawdę trudno mi odpowiedzieć na to pytanie - odparł Zagajewski.

(http://www1.gazeta.pl/kultura/1,34169,1168888.html)


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

O poezji Zagajewskiego

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search