Pages in topic:   [1 2] >
Prawie 100 osób na szkoleniach z obsługi Tradosa!
Thread poster: Maciej Andrzejczak
Maciej Andrzejczak
Maciej Andrzejczak  Identity Verified
Poland
Local time: 04:27
Member
English to Polish
+ ...
Mar 19, 2007

Witamy,

Dziękujemy wszystkim uczestnikom za udział w przeprowadzonej tydzień temu serii szkoleń z obsługi Tradosa. W 6 sesjach, który miały miejsce w 4 miastach (Wrocław, Poznań, W-wa i Kraków) wzięło udział prawie 100 osób. To poniekąd pionierskie przedsięwzięcie spotkało się z dużym odzewem i, jak możemy sądzić na podstawie informacji zwrotnych, przychylną oceną. Mamy nadzieję, że przekazane informacje uda się szybko wykorzystać przy dużych i ciekawyc
... See more
Witamy,

Dziękujemy wszystkim uczestnikom za udział w przeprowadzonej tydzień temu serii szkoleń z obsługi Tradosa. W 6 sesjach, który miały miejsce w 4 miastach (Wrocław, Poznań, W-wa i Kraków) wzięło udział prawie 100 osób. To poniekąd pionierskie przedsięwzięcie spotkało się z dużym odzewem i, jak możemy sądzić na podstawie informacji zwrotnych, przychylną oceną. Mamy nadzieję, że przekazane informacje uda się szybko wykorzystać przy dużych i ciekawych zleceniach. Jeśli wystąpiły drobne niedociągnięcia np. w zakresie doboru tematów, poziomu i tempa szkolenia – przepraszamy. Zebrane opinie uczestników zostały wnikliwie przeanalizowane. Może kiedyś uda się je wykorzystać w podobnym projekcie w przyszłości.

Pozdrowienia

Jerzy Czopik, Maciej Andrzejczak
Collapse


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 04:27
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Dziękuję ze swej strony za udział Mar 19, 2007

Dziękuję również za bardzo drogocenne uwagi, które z pewnością wykorzystam.

Podsumowanie pozwolę sobie przedstawić później, gdy będę już w domu

Jerzy


 
Himawari
Himawari  Identity Verified
Poland
Local time: 04:27
English to Polish
+ ...
Dziękujemy Jerzy! Mar 19, 2007

Z wielkim podziwem obserwowałam, jak Jerzy wytrwale forsuje sobie gardło
Szkolenie było super, uświadomiło mi poza tym, jak głęboka była moja niewiedza!
Fajnie byłoby, gdyby było więcej takich merytorycznych spotkań.

Elżbieta


 
Jarek Kołodziejczyk
Jarek Kołodziejczyk  Identity Verified
Poland
Local time: 04:27
German to Polish
+ ...
Miło było poznać :) Mar 19, 2007

Dziękuję również. Miło było poznać osobiście.

A jak się udał powwow?


 
SATRO
SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 04:27
German to Polish
+ ...
THX!! Mar 19, 2007

Nie będę dużo gadał...

JERZY, JESTEŚ GOŚCIEM i tela...

Dzięki!!


 
Michał Szcześniewski
Michał Szcześniewski  Identity Verified
Poland
Local time: 04:27
English to Polish
+ ...
Dziękujemy, dziękujemy! Mar 20, 2007

Szkolenie było dla mnie okazją do usystematyzowania szczątkowej wiedzy dot. Tradosa:) Teraz czuję się dużo pewniej, ale i apetyt wzrósł...
Czekamy na kolejne spotkania!

pozdrawiam
Michał

[Edited at 2007-03-20 05:39]


 
EstEnter
EstEnter  Identity Verified
Netherlands
Local time: 04:27
Dutch to Polish
+ ...
pochwal ciag dalszy Mar 20, 2007

nie chcę się powtarzać, ale szkolenie rzeczywiście otworzyło mi oczy na więcej szczegółów, aż się zachciało "tradosować" żeby furczało

pozdrawiam,
Kasia


 
Szymon Metkowski
Szymon Metkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 04:27
German to Polish
+ ...
Dołączam się Mar 21, 2007

Ja również w samych superlatywach. Bardzo mi się przydało to szkolenie.

 
Katarzyna Szylderowicz
Katarzyna Szylderowicz  Identity Verified
Poland
Local time: 04:27
Member (2007)
Dutch to Polish
+ ...
Super i proszę o więcej! Mar 21, 2007

Również dziękuję za zorganizowanie i poprowadzenie szkolenia. Cieszę się, że mogłam w nim uczestniczyć i proszę o następne!! Gorąco pozdrawiam uczestników z Poznania w dn. 13.03.
Kasia


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 04:27
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Wstępna informacja o więcej Mar 21, 2007

Jeżeli nic nie stanie na przeszkodzie, następne sesje z nieco zmienioną koncepcją (szczegóły później, gdy koncepcja zostanie dopracowana) powinny odbyć się w czerwcu.

Będziemy informować
Jerzy


 
Kasia Ziolek
Kasia Ziolek
Local time: 04:27
English to Polish
+ ...
Trados nie taki straszny Mar 23, 2007

Dziękuję, szkolenie pomogło mi pokonać strach przed Tradosem. Bardzo przydatna jest również pisemna instrukcja, którą otrzymaliśmy.
POzdrawiam, K. Ziółek.


 
Gwidon Naskrent
Gwidon Naskrent  Identity Verified
Poland
Local time: 04:27
English to Polish
+ ...
Może szkoda, że nie byłem obecny Mar 23, 2007

A nuż bym się dowiedział, że Trados 7.5 nie działa z Vistą? Wprawdzie instalowałem tylko Vista Transformation Pack, ale widać to wystarczyło, żeby uznać mój system za zbyt nowoczesny. Na szczęście zmiany udało się cofnąć.

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 04:27
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Do tego nie potrzeba szkolenia, wystarczy spojrzeć na stronę producenta Mar 23, 2007

Gwidon Naskrent wrote:

A nuż bym się dowiedział, że Trados 7.5 nie działa z Vistą? Wprawdzie instalowałem tylko Vista Transformation Pack, ale widać to wystarczyło, żeby uznać mój system za zbyt nowoczesny. Na szczęście zmiany udało się cofnąć.


Zupełnie nie rozumiem, dlaczego oczekujesz, aby program, który powstał znacznie przed Vistą, bez problemu z nią współpracował? Jeżeli kupisz auto na LPG, a na stacjach wprowadzą CNG zamiast LPG, to czy też pojedziesz?
Ogólnie rzecz biorąc, to IMHO instalacja Visty w obecnej chwili na maszynie produkcyjnej graniczy z samobójstwem i na mur beton zachwieje tę niezbędną równowagę między pracą a czasem wolnym, o której można przeczytać w równoległym wątku.

Szkolenie natomiast pozwoliłoby zapoznać się w dużym stponiu z bogatymi funkcjami SDL Trados 2006, działającego pod kontrolą systemu operacyjnego Windows XP.

Jerzy


 
Magdalena Wysztygiel (X)
Magdalena Wysztygiel (X)  Identity Verified
Local time: 04:27
English to Polish
Piękne dzięki i wyrazy uznania :) Mar 29, 2007

Udział w szkoleniu dał mi pewną "swobodę" . Przestałam "walczyć" z programem, zaczęłam go używać

Dzięki, Jerzy - byłeś świetny - podzieliłeś się z nami swoją wiedzą w sposób tak komunikatywny, że więkość napotykanych przeze mnie "raf" okazało się jedynie nieznacznymi "zmarszczkami".
Proszę o jeszcze
na pewno przyj
... See more
Udział w szkoleniu dał mi pewną "swobodę" . Przestałam "walczyć" z programem, zaczęłam go używać

Dzięki, Jerzy - byłeś świetny - podzieliłeś się z nami swoją wiedzą w sposób tak komunikatywny, że więkość napotykanych przeze mnie "raf" okazało się jedynie nieznacznymi "zmarszczkami".
Proszę o jeszcze
na pewno przyjadę

Pozdrawiam i dziękuję jeszcze raz - Magda

[Edited at 2007-03-29 12:23]
Collapse


 
Magdalena Wysztygiel (X)
Magdalena Wysztygiel (X)  Identity Verified
Local time: 04:27
English to Polish
Poznań - pozdrowienia Mar 29, 2007

katjas wrote:

Również dziękuję za zorganizowanie i poprowadzenie szkolenia. Cieszę się, że mogłam w nim uczestniczyć i proszę o następne!! Gorąco pozdrawiam uczestników z Poznania w dn. 13.03.
Kasia


Dołączam się do pozdrowień i mam nadzieję, że się jeszcze spotkamy na następnych szkoleniach! - Magda.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Prawie 100 osób na szkoleniach z obsługi Tradosa!






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »