znowu wszystko przez nas (tłumaczy)
Thread poster: PAS

PAS  Identity Verified
Local time: 23:52
English to Polish
+ ...
Dec 23, 2002

to dzisiaj w niusach na portalu WP:



PAP 2002-12-23 (09:44)



Problemy z tłumaczeniem przyczyną kłopotów z mlekiem



Premier Leszek Miller powiedział, że problem z wielkością kwoty mlecznej wynegocjowanej w Kopenhadze wynika ze złego tłumaczenia angielskiego słowa \"review\". Oznacza ono \"przegląd\", a nie \"rewizję\" - wyjaśnił.



\"Problem, który tak wzburzył naszych partnerów, polega na jednym zdaniu, które zostało dopisane, ale też nie do końca precyzyjnie, że nastąpiłby przegląd w 2003 roku, jak ta produkcja (mleka - przyp. PAP) rzeczywiście wygląda\" - powiedział w poniedziałek w Polskim Radiu Miller.



W ubiegłym tygodniu pojawiła się informacja, że Unia Europejska zastrzegła, iż podział polskiej kwoty (limitu) produkcji mleka wynegocjowany w Kopenhadze będzie jeszcze \"poddany rewizji\" na podstawie \"faktycznych danych za rok 2003\". Miałoby to nastąpić przed przystąpieniem Polski do Unii.



\"W angielskim tekście użyto słowa \'review\', co oznacza dokładnie \'przegląd\', natomiast koledzy w Ministerstwie Rolnictwa przetłumaczyli to jako \'rewizja\'\" - tłumaczył Miller. Zapewnił, że jest całkiem spokojny o wynegocjowane w Kopenhadze warunki dotyczące kwot mlecznych. (mag)





http://wiadomosci.wp.pl/wiadomosc.html?wid=356844



A tak w ogóle to skorzystam z okazji, życząc wszystkim wesołych, spokojnych, radosnych, obfitych, zdrowych i rodzinnych.



Paweł Skaliński


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

znowu wszystko przez nas (tłumaczy)

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search