WORDFAST FORWARD 2019

WHAT IS IT? Join users, developers, trainers, staff, and tech support for Wordfast’s 5th annual user conference. The program will feature three days of Wordfast training and workshops, other software integration sessions, keynote speeches, one-to-one meetings with experts, and more. The evenings will be spent networking and celebrating Wordfast’s 20-year anniversary. WHEN AND WHERE IS IT? The 2019 edition of Wordfast Forward will take place in Sainte-Luce, Martinique on March 21-23, 2019.

Click for Full Participation

znowu wszystko przez nas (tłumaczy)
Thread poster: PAS

PAS  Identity Verified
Local time: 17:28
English to Polish
+ ...
Dec 23, 2002

to dzisiaj w niusach na portalu WP:


PAP 2002-12-23 (09:44)


Problemy z tłumaczeniem przyczyną kłopotów z mlekiem


Premier Leszek Miller powiedział, że problem z wielkością kwoty mlecznej wynegocjowanej w Kopenhadze wynika ze złego tłumaczenia angielskiego słowa \"review\". Oznacza ono \"przegląd\", a nie \"rewizję\" - wyjaśnił.


\"Problem, który tak wzburzył naszych partnerów, polega na jednym zdaniu, które zostało dopisane, ale też nie do końca precyzyjnie, że nastąpiłby przegląd w 2003 roku, jak ta produkcja (mleka - przyp. PAP) rzeczywiście wygląda\" - powiedział w poniedziałek w Polskim Radiu Miller.


W ubiegłym tygodniu pojawiła się informacja, że Unia Europejska zastrzegła, iż podział polskiej kwoty (limitu) produkcji mleka wynegocjowany w Kopenhadze będzie jeszcze \"poddany rewizji\" na podstawie \"faktycznych danych za rok 2003\". Miałoby to nastąpić przed przystąpieniem Polski do Unii.


\"W angielskim tekście użyto słowa \'review\', co oznacza dokładnie \'przegląd\', natomiast koledzy w Ministerstwie Rolnictwa przetłumaczyli to jako \'rewizja\'\" - tłumaczył Miller. Zapewnił, że jest całkiem spokojny o wynegocjowane w Kopenhadze warunki dotyczące kwot mlecznych. (mag)



http://wiadomosci.wp.pl/wiadomosc.html?wid=356844


A tak w ogóle to skorzystam z okazji, życząc wszystkim wesołych, spokojnych, radosnych, obfitych, zdrowych i rodzinnych.


Paweł Skaliński


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

znowu wszystko przez nas (tłumaczy)

Advanced search






Across Translator Edition and Across Language Server v7
Meet our brand new version and speed up your translation processes!

Deliver high-quality translations with our fast and secure solutions. You can also integrate machine translation and other third-party systems. The Across Translator Basic Edition is free for freelancers. Start now and discover new business opportuniti

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search