International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Szyk wyraz├│w w zdaniu
Thread poster: lim0nka

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:32
Member (2004)
English to Polish
Dec 29, 2002

http://www.proz.com/kudoz/334109


Nie krzyczcie na Magdę, bo to ona ma rację. Chociaż zareagowała dosyć gwałtownie. icon_wink.gif
Oto co Nowy s┼éownik poprawnej polszczyzny PWN-u podaje w cz─Ö┼Ťci po┼Ťwi─Öconej szykowi wyraz├│w w zdaniu:


\"Przymiotnik w funkcji przydawki tzw. gatunkuj─ůcej (klasyfikuj─ůcej), nazywaj─ůcej istotn─ů cech─Ö przedmiotu, lokuj─ůc─ů go w jakim┼Ť systemie, uk┼éadzie klasyfikacyjnym, stoi po wyrazie okre┼Ťlanym, np. biologia og├│lna, chemia organiczna, lekarz domowy, lingwistyka stosowana, medycyna naturalna, objaw kliniczny, pies pasterski, prawo cywilne, rzemios┼éo artystyczne, sport wyczynowy; do wyj─ůtk├│w nale┼╝─ů m.in.: Polskie Radio, Stary Teatr, bia┼éy walc, bia┼éy mazur. Przydawki klasyfikuj─ůce nie podlegaj─ů stopniowaniu.


Je┼╝eli przydawka gatunkuj─ůca stoi przed wyrazem okre┼Ťlanym, to przyczyn─ů tego mo┼╝e by─ç wp┼éyw sk┼éadni rosyjskiej; dotyczy to zw┼éaszcza lokalizacji przymiotnik├│w wchodz─ůcych w sk┼éad nazw geograficznych, np. Zachodnia Syberia, Kaspijskie Morze, Azorskie Wyspy (zamiast: Syberia Zachodnia, Morze Kaspijskie, Wyspy Azorskie).\"


Wi─Öc jednak INWAZJA BRYTYJSKA. icon_smile.gif


 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 13:32
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Dzi─Öki Lim0nko... Dec 29, 2002

za wsparcie i za t─Ö powt├│rk─Ö z gramatyki, kt├│rej przecie┼╝ nigdy dosy─ç...icon_smile.gif

Magda



[ This Message was edited by:on2002-12-29 19:11]


 

maciejm  Identity Verified
Poland
Local time: 13:32
English to Polish
+ ...
To wcale nie jest takie proste. Dec 29, 2002

Nie czuję się kompetentny wdawać w uczone dywagacje(a nie \"dywagacje uczone\"), więc tylko kilka przykładów:

1.\"mundur polowy\", ale \"bawe┼éniany mundur polowy\" , chyba,┼╝e powinno by─ç \"mundur polowy bawe┼éniany\", co brzmi dla mnie r├│wnie ┼Ťmiesznie jak \"zwis m─Öski dekoracyjny\", czyli krawat.

2.\"ociemniali uczeni\", to zupełnie kto inny niż \"uczeni ociemniali\"

3.\"bieg narciarski\" ale \"narciarskie mistrzowstwa ┼Ťwiata\"

4.\"w├│z bojowy\", ale \"bojowy w├│z piechoty\".

5.\"przepisy brytyjskie\", ale \"brytyjskie przepisy dotycz─ůce....\".


My┼Ťl─Ö, ┼╝e podobne przyk┼éady mo┼╝na mno┼╝y─ç. My┼Ťl─Ö te┼╝, ┼╝e istniej─ů jakie┼Ť regu┼éy, kt├│re m├│wi─ů o tym dlaczego podane przeze mnie przyk┼éady s─ů poprawne, lub nie, ale najwa┼╝niejsze jest moim zdaniem to, czy dana forma jest ra┼╝─ůca. Wracajac do powy┼╝szych przyk┼éad├│w nie razi mnie np. forma \"polowy mundur\", natomiast bardzo dziwna i ra┼╝─ůca jest dla mnie \"narciarski bieg\" czy \"bojowy w├│z\". Wydaje mi si─Ö te┼╝, ┼╝e, by─ç pod wp┼éywem j─Özyka angielskiego, we wsp├│┼éczesnej polszczy┼║nie przymiotniki pochodz─ůce od nazw kraj├│w/narodowo┼Ťci s─ů u┼╝ywane coraz cz─Ö┼Ťciej przed rzeczownikami, kt├│re okre┼Ťlaj─ů. Oczywi┼Ťcie m├│wimy \"j─Özyk angielski\", ale \"ameryka┼äska inwazja na Afganistan\"(inaczej bym nie powiedzia┼é), \"brytyjskie przepisy dotycz─ůce.....\", \"argenty┼äski kryzys gospodarczy\", ale, no w┼éa┼Ťnie \"argenty┼äskie tango\", czy \"tango argenty┼äskie\"?

Uwa┼╝am, ┼╝e nie ma o co kopii kruszy─ç.

Pozdrawiam.

Maciek






 

Jacek Krankowski (X)  Identity Verified
English to Polish
+ ...
Nie jestem pewien Dec 29, 2002

czy mamy rzeczywiscie do czynienia z przydawka klasyfikujaca, czy tez ze zwykla przydawka przymiotna. Przytoczone przez lim0nke przyklady tych pierwszych (a takze np.: filologia polska, wojewoda krakowski, szkola wyzsza) wyraznie ilustruja podana definicje, z ktorej wniosek brzmi: poniewaz jest klasa filologii, wojewodow, szkol, rozrozniamy je przydawka PO rzeczowniku; poniewaz nie ma klasy wiezowcow, producentow czy skarpetek, przymiotnik NORMALNIE zajmuje w j. polskim miejsce PRZED rzeczownikiem - nowojorskie wiezowce, brytyjscy producenci, chinskie skarpetki. Co nie oznacza, ze nie mozna go postawic rowniez po rzeczowniku, i to nie tylko wtedy, gdy sa na to wyrazne reguly (nacisk, jednoznacznosc itp.), ale rowniez gdy ktos woli taka a nie inna stylistyke.


Pytanie: czy istnieje scisle okreslona klasa inwazji, ktora kazalaby je klasyfikowac per \"inwazja brytyjska\", \"inwazja iracka\", \"inwazja niemiecka na Polske\" itp.? Obawiam sie, ze zdroworozsadkowa odpowiedz brzmi: nie.


W sumie zgadzam sie zatem z emfatycznym agree bartka, i choc nie zgadzam sie z wypominaniem sobie literowek, zgadzam sie, ze \"brytyjska inwazja\" jest pojeciem niewiele mowiacym, ktore lepiej byloby zastapic \"inwazja muzyki brytyjskiej\" (gdzie, nomen omen, przydawka stoi po rzeczowniku ze wzgledu na nacisk logiczny).


 

Jacek Krankowski (X)  Identity Verified
English to Polish
+ ...
Maciek, Dec 29, 2002

regula dot. Twoich przykladow nr 1, 3-5 jest taka, ze jezeli masz wiecej niz jedna przydawke, rozstawiasz je zarowno przed jak i po rzeczowniku dla zachowania rownowagi.

 

Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 13:32
German to Polish
+ ...
Tango argentynskie Dec 30, 2002

Drogi Macku!


Na pewno \"tango argentynskie\" a nie \"argentynskie tango\". Wiem, bo je tancze icon_smile.gif
Ale to tylko taka dygresja.

Jezeli chodzi o sedno sprawy, to zupelnie zgadzam sie (zgadzam sie zupelnie?)z Twoja opinia, ale niestety coraz czesciej \"lapie\" sie na tym, ze im dluzej zyje na obczyznie, tym gorzej ze z moim jezykowym wyczuciem w j. polskim.


Zycze wszystkim udanej zabawy sylwestrowej

i wszytkiego dobrego w Nowym Roku!


Alina





 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:32
Member (2004)
English to Polish
TOPIC STARTER
żeby nie było, że się czepiam... Jan 1, 2003

Napisa┼éam do Poradni j─Özykowej PWN z pro┼Ťb─ů o wyja┼Ťnienie kwestii tej nieszcz─Ösnej inwazji, bo im wi─Öcej pojawia si─Ö g┼éos├│w w tej sprawie, tym bardziej mnie ona intryguje. Jak tylko si─Ö odezw─ů, nie omieszkam Was poinformowa─ç co i jak.


A tymczasem... Szcz─Ö┼Ťliwego Nowego Roku!

Jesli nie będzie lepszy, to oby chociaż nie był gorszy... icon_wink.gif

Anetta


 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:32
Member (2004)
English to Polish
TOPIC STARTER
Ale namieszałam... Jan 2, 2003

Z Poradni j─Özykowej PWN dosta┼éam nast─Öpuj─ůc─ů odpowied┼║:


\"Mo┼╝e si─Ö Pani obawia, ┼╝e \"brytyjska inwazja\" kalkuje szyk angielskiego

\"British invasion\"? S─ůdz─Ö, ┼╝e nie, gdy┼╝ przymiotniki od nazw kraj├│w i

narodowo┼Ťci mog─ů wyst─Öpowa─ç w polszczy┼║nie przed rzeczownikiem: \"polska

szlachta\" (lub \"szlachta polska\"), \"polskie kino\", \"złota polska jesień\"

itp. Odwrotny szyk sugeruje, ┼╝e mamy do czynienia ze zjawiskiem niejako

typologicznym, a nie przygodnym. Dlatego \"inwazja brytyjska\" brzmi dla mnie

tak jak \"ptactwo domowe\" i zastanawiam si─Ö, na jakiej zasadzie kto┼Ť chcia┼éby

klasyfikowa─ç inwazje, dziel─ůc je na brytyjskie i inne.\"


Wychodzi wi─Öc na to, ┼╝e nie mia┼éam racji. icon_frown.gif Chocia┼╝ pewnie ja jeszcze d┼éugo b─Öd─Ö m├│wi─ç \"inwazja brytyjska\", bo w odwrotnej kolejno┼Ťci jako┼Ť mi nie brzmi.


Człowiek jednak uczy się całe życie...



I jeszcze fragment odpowiedzi z Poradni J─Özykowej UW, kt├│ra nadesz┼éa troch─Ö p├│┼║niej w zwi─ůzku z przerw─ů ┼Ťwi─ůteczn─ů:


\"Je┼╝eli nie ma ┼╝adnych dodatkowych okre┼Ťle┼ä, mo┼╝na uzna─ç po┼é─ůczenia \'inwazja brytyjska\' i \'brytyjska inwazja\' za r├│wnie poprawne. Je┼Ťli jednak obok tego po┼é─ůczenia pojawi┼éby si─Ö uog├│lniaj─ůcy okre┼Ťlnik typu: wszystkie, ka┼╝da, ┼╝adna, to za odpowiednie nale┼╝a┼éoby uzna─ç jedynie okre┼Ťlenie \'inwazja brytyjska\', z typow─ů przydawk─ů charakteryzuj─ůc─ů.\"



[ This Message was edited by:on2003-01-09 20:39]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Szyk wyraz├│w w zdaniu

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search