Pałłał CATsowy - Podziękowania!
Thread poster: Magda Dziadosz

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 14:26
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Jan 4, 2003

Agnieszko i Jerzy!



Najserdeczniejsze podziękowania za Wasz wspaniały udział we wczorajszym „Dniu Kota”, czyli za Wasze prezentacje oprogramowania dla tłumaczy. Skorzystałam bardzo wiele, usłyszałam wyjaśnienie kilku kwestii, których bezskutecznie poszukiwałam w instrukcjach obsługi i myślę, że teraz w moich dalszych zmaganiach z „kotami” coraz rzadziej będę bezradnie klikać to tu, to tam Myślę, że pozostali uczestnicy zgodzą się ze mną, że dzięki Wam hasło widniejące na pierwszej stronie ProZa - ProZ.com - Global community of language professionals nabrało nowego wymiaru. Byliście wspaniali, użyczyliście nam swej wiedzy nie zaważając na pogodę i odległość (Jerzy podróżował do nas z Dortmundu przez Kraków!) i jeszcze raz Wam za to serdecznie

D Z I Ę K U J E M Y!



Podziękowania i pozdrowienia także dla wszystkich uczestników, którzy nie zważając na śnieg, lód i długą drogę przez park dotarli w sile osób 19 z różnych części Warszawy, Poznania, Bełchatowa i Dusseldorfu i bawili się, aż do zamknięcia lokalu. Niech żyje konkordancja!



Magda







[ This Message was edited by:on2003-01-04 20:32]


Direct link Reply with quote
 

Dariusz Kozłowski  Identity Verified
Poland
Local time: 14:26
German to Polish
koty i ryby i podziękowania... Jan 5, 2003

... do których - rzecz jasna - się przyłączam. Za zaangażowanie czasu, sił, środków i wiedzy - niech żyją CATy (nie tak już straszne), ich prezentacja oraz czyniący ją w restauracji pod rybą ich \"właściciele\"



Pozdrowienia

Darek Kozłowski


Direct link Reply with quote
 
Jacek Krankowski  Identity Verified
English to Polish
+ ...
Propozycja Jan 5, 2003

Ja rowniez serdecznie dziekuje Magdzie za organizacje, prezenterom (zwlaszcza z zagranicy) za prezentacje, Neli za wspaniale ciasteczka z Poznania no i wszystkim za udzial.



Moze nastepnym razem tez wpisalibysmy sobie do programu jakis konkret, np. jakas opowiesc, prezentacje czy inny referacik?

Nie to, ze chcialbym zagonic do roboty tych, ktorzy sie uchylili od obecnosci tym razem...


Direct link Reply with quote
 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:26
Member (2004)
English to Polish
Z poślizgiem wprawdzie... Jan 9, 2003

ale również bardzo serdecznie chciałam podziękować Magdzie za organizację, prelegentom za przybliżenie kotów, a wszystkim za to, że przyjechali i że dzięki nim to spotkanie było takie sympatyczne.



Warsztaty warsztatami, a ja i tak od soboty siedzę przy komputerze i z racji na prawie zerową „powtarzalność” tekstu, który tłumaczę, jak również na fakt, że oryginał dostałam na kartkach, nie mam okazji przekonać się, co pamiętam z pałłału. Ale nie tracę nadziei, że nauka nie poszła w las...



Pod pomysłem „jakiegoś konkretu” przy następnej okazji podpisuję się rękami i nogami. Nie tylko, żeby odwdzięczyć się Jackowi za wcześniejsze poparcie (On na pewno wie, o co chodzi), ale również dlatego, że im dłużej pracuję w tym zawodzie, tym bardziej zdaję sobie sprawę z poziomu swojej niewiedzy... Miło, że znajdują się osoby, które są gotowe podzielić się swoją wiedzą i doświadczeniem z innymi.



Pozdrawiam wszystkich bardziej lub mniej zapracowanych,

Anetta



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Pałłał CATsowy - Podziękowania!

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search