Pages in topic:   < [1 2 3]
Off topic: Ankieta Pałłałłowa
Thread poster: Iwona Szymaniak
Iwona Szymaniak
Iwona Szymaniak  Identity Verified
Poland
Local time: 21:37
Member
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
Joasiu, Aug 6, 2007

Joanna Borowska wrote:

To nawet moja lazania Cię nie skusi? Nie chwaląc się, niebo w gębie Strasznie bym chciała Cię poznać "w realu". Weź się, kobito, jeszcze zastanów. Byłoby już wtedy dzików sztuk trzy (a może jeszcze ktoś się ujawni). Silna grupa, zakasowałybyśmy tych wszystkich ekstrawertyków


Tak trzymaj.

I.


 
Iwona Szymaniak
Iwona Szymaniak  Identity Verified
Poland
Local time: 21:37
Member
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
Basiu, Aug 6, 2007

Barbara Gadomska wrote:

to pyszny pomysł. I podkładka pod mysz takoż.

Ale raczej nie powinnam zabierac glosu, bo malo prawdopodobne, bym dojechała do Krakowa (mam odac książke w nieprzekraczalnym terminie 1 października, a jestem jeszcze w lesie


ja wiem, że w życiu tłumacza 2 dni to jak dwa lata świetlne, ale może uda Ci się wcześniej wyjść z tego lasu na placyk przed Massolitem.
U mnie to wręcz patologiczne, bo najlepsze pomysły przychodzą mi do głowy w ostatnią noc.

- i to nie mazurskim, niestety).


Ale ja tu mieszkam...

Co do głosu. Moim zdaniem ważne są głosy wszystkich, bo mogą "zamóc" w ostatniej chwili albo "zachcieć" mieć taką pamiątkę tyż.

Pozdrawiam z pobliża lasu i środka pastwiska uprawnego, acz kośnego

Iwonka


 
Iwona Szymaniak
Iwona Szymaniak  Identity Verified
Poland
Local time: 21:37
Member
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
Publiczność? Aug 6, 2007

Agnieszka Zmuda wrote:

Joanna Borowska wrote:

To nawet moja lazania Cię nie skusi? Nie chwaląc się, niebo w gębie Strasznie bym chciała Cię poznać "w realu". Weź się, kobito, jeszcze zastanów. Byłoby już wtedy dzików sztuk trzy (a może jeszcze ktoś się ujawni). Silna grupa, zakasowałybyśmy tych wszystkich ekstrawertyków


Aśka, a Ty w roli karmicielki tam występujesz? Niestety, lazania raczej nie dla mnie, bo ja nie jadam mleka, śmietany, masła i żadnych beszameli, więc muszę sobie sama żarełko dobierać. Generalnie kusi mnie, owszem, Kraków, bo byłam tam lata świetlne temu, ale trema przed "publicznością" jest nie do przezwyciężenia...


My są takie same ludzie jak Ty. Obiecuję, że możesz "gęby nie otwierać" przez całe spotkanie, a tylko nastawiać uszu i gapić się. Wystarczy, że "wycedzisz przez zęby": "dzień dobry, cześć czy co tam sobie życzysz".
Jak widzisz, do dzisiaj nie powiesiłam swojego zdjęcia. Powody są podobne i nadal nie mogę się przemóc, a Ty się przemogłaś.
Wszystko będzie dobrze i pomyśl, jaka WIELKA będziesz, jeśli się ze sobą zmożesz.

Iwonka


 
Agnieszka Zmuda
Agnieszka Zmuda  Identity Verified
Poland
Local time: 21:37
English to Polish
Ło matko! Aug 6, 2007

Temat "niemocy" pewnej Agnieszki zdominuje tu całą dyskusję. Dziewczyny, jestem cała spłoniona ze wstydu i wzruszenia, ręce mi drżą, aż nie mogę trafić w klawiaturę, a dedlajn tuż... Naprawdę nie chcę już absorbować sobą wszystkich dookoła. Koszulka raz, i koniec A zdjęcie niedługo zdejmę albo zmienię, bo smutne jakieś...

Buźka, A.


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 21:37
Member (2003)
Polish to German
+ ...
To jak Agnieszka dojedzie, będę się musiał sprężyć Aug 6, 2007

i nagadam za Ciebie i za siebie - mnie z kolei trudno jest gębę zamknąć na wszelakich spotkaniach, więc się wyrówna.

Być może więc do zobaczenia w KRK
J.


 
Joanna Borowska
Joanna Borowska  Identity Verified
Poland
Local time: 21:37
English to Polish
Ech... Aug 6, 2007

Aga, przekonywanie Cię to naprawdę żmudne zajęcie Uparła się i już! A ja nawet na pałłałową maskotkę dzika zaproponowałam...
Zastanów sie jeszcze, pliiiiis...


 
Agnieszka Zmuda
Agnieszka Zmuda  Identity Verified
Poland
Local time: 21:37
English to Polish
Ech, Aśka... Aug 6, 2007

Sama widzisz, że gadanie ze mną jest nudne jak borowanie zęba, więc lepiej oszczędzę Wam wszystkim tego bólu Mam nadzieję, że Jerzy doleci tak czy owak... Zaraz, zaraz, to spotkanie jest w Chorwacji? ;D

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 21:37
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Nie w Chorwacji Aug 6, 2007

tylko leniwy jestem...
KRK to międzynarodowy kod krakowskiego lotniska - temu KRK.
Ale chyba dość już tego żmudnego borowania Aganioka - niech przyjdzie i będzie, możemy schować za plecami. Jakieś koleżeństwo z szerszymi rzeczonymi może się też znajdzie


 
Agnieszka Zmuda
Agnieszka Zmuda  Identity Verified
Poland
Local time: 21:37
English to Polish
No to podpuściłam ;) Aug 7, 2007

Kody lotnisk mniej więcej znam. Swoją drogą nie miałabym nic przeciwko wyspie Krk. Może następnym razem? Aganioka zdecydowanie dosyć. To ja już może zamilknę, bo się narozpisywałam niemożebnie, WAW!

 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ankieta Pałłałłowa






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »