Slownik z terminologia policyjna i sadowa poszukiwany!
Thread poster: robson_
robson_
Local time: 23:24
Polish to English
Sep 26, 2007

Witam, nie wiem czy we wlasciwym miejscu pisze, ale jestem tu nowy, wiec jak nie to z gory przepraszam.
Mianowicie chcialbym kupic slownik z wyrazeniami i zwrotami policyjnymi i sadowymi, ktore by byly pomocne do MET egzaminu. Rowniez jakiekolwiek publikacje, lub strony internetowe itp, gdzie mozna znalesc wyrazenia, zwroty, tlumaczenia, i coklwiek byloby pomocne do powtorki i przygotowania?
Z gory bardzo serdecznie dziekuje za wszelka pomoc. (moze ktos ma jakies glossary, lub sample papers z zeszlorocznych Met lub notatki, ktorymi sie posluguje, lub zwroty na bierzaco uzywane w pracy na komendach??
Dziekuje


Direct link Reply with quote
 

Iza Szczypka  Identity Verified
Spain
Local time: 00:24
English to Polish
+ ...
Polska policja sama o sobie Sep 26, 2007

http://www.policja.pl/portal/pol/90/4889
Parę linków tam jest ...


Direct link Reply with quote
 
robson_
Local time: 23:24
Polish to English
TOPIC STARTER
terminologia/zwroty policyjne/sadowe poszukiwane Nov 13, 2007

Dziekuje bardzo za link - znalazlem sporo, jednak w dlaszym ciagu szukam polskiej i angielskiej terminologii - najbardziej powszechnych zwrotow i terminologii/glosariuszy od momentu aresztowania do rozprawy sadowej itp. np trigger offence, drugs, drugs related crimes, itp. im wiecej tym lepiej i bezposrednie tlumaczenia. Jezeli istnieje jakis zbior tych zwrotow to bylbym bardzo wdzieczny za link,
lub jezeli ktos ma i moglby mi zeskanowac i przeslac - to bylbym bardzo bardzo wdzieczny. Przgotowywuje sie do METu i chcialbym poszerzyc zakres slownictwa
Z gory dziekuje


Direct link Reply with quote
 

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:24
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Wielkie dzięki Nov 19, 2007

Ściągnąłem słownik który dają na tej stronie - jest całkiem niezły (tylko muzyczka w tle jest zabójcza). Swoją drogą we wstępie do tego słownika odwołują się do jakiegoś słownika policyjnoprawnego z 1999r - może przyda się on Robson_owi?

Pozdrawiam


Direct link Reply with quote
 
Hanna Jankowska  Identity Verified
Local time: 00:24
English to Polish
+ ...
Słownik policyjnoprawniczy Nov 19, 2007

Słownik, o którym wspomina Stanisław, został wydany przez Wyższą Szkołę Policji w Szczytnie, ale z tego, co widzę na odnośnej stronie http://miniurl.pl/35879 jest już chyba wyczerpany. Mam drugie wydanie, z 1997 r., chyba było następne, poszerzone. Jest to słownik polsko-angielsko-francusko-niemiecko-rosyjski, ale układ haseł jest w języku polskim, nie ma indeksów obcojęzycznych, więc może służyć w zasadzie tylko do tłumaczenia z polskiego na inne.

Direct link Reply with quote
 

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:24
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Wersja elektroniczna Nov 19, 2007

Jeżeli dobrze rozumiem wstęp do słownika umieszczonego na stronie policji http://www.policja.pl/ftp/pliki/polish_police_dictionary.zip to trzonem tego słownika są właśnie hasła z drukowanego słownika wydanego po raz pierwszy w bodaj 1992 r. Pozwala ona na wyszukiwanie haseł w języku polskim i angielskim ale zawiera tłumaczenia na kilka innych języków. Mam wrażenie, że nie jest on wyjątkowo obszerny ale zawsze to jakas pomoc no i co istotne jest darmowy.

Miłego wieczoru
Staszek


Direct link Reply with quote
 

Gwidon Naskrent  Identity Verified
Poland
Local time: 00:24
English to Polish
+ ...
33 MB?! Nov 19, 2007

Może ktoś to przerobić do bardziej przystępnego formatu i gdzieś wrzucić?

Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 00:24
Member (2004)
English to Polish
+ ...
@ Gwidon Nov 19, 2007

Mam wydanie na CD, jak się okazuje, w dwóch egzemplarzach. Napisz do mnie na priv z adresem, to ci wyślę.

On jest taki duży, ponieważ to Słownik z Mazurkiem: w tle cały czas leci Chopin

Magda


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 00:24
Member (2003)
Polish to German
+ ...
A jak niby z ZIPa zrobić coś dużo mniejszego? Nov 19, 2007

WinRAR może wydębi jeszcze ze 2-3 MB, ale to wszystko.
W końcu co to jest 33 MB... W nagorszym wypadku nocka zasysania.

J.


Direct link Reply with quote
 

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:24
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Bo to jest słownik multimedialny :-) Nov 19, 2007

Przynajmniej tak twierdzą w nazwie. Żeby było zabawniej to tej muzyki nie można wyłaczyć najwyraźniej nie przewidzieli, że są ludzie, którzy:
a) mają słowniki otwarte godzinami,
b) słuchają przy pracy radia,
c) korzystają ze Skype

Jednym słowem klasyczny przerost formy nad treścią.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Slownik z terminologia policyjna i sadowa poszukiwany!

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search