Pomocy!
Thread poster: jo_loop
jo_loop
United Kingdom
Local time: 22:06
English to Polish
+ ...
Feb 12, 2003

SP=(number of characters without spaces + number of words)/1800

Co to znaczy?

Dostałam w zleceniu (pewnie nie ja jedna )


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 22:06
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Jest to jeden ze sposobów rozliczania Feb 12, 2003

Hej!

ilość znaków bez spacji + ilość słów - jest to sposób na obliczenie ilości znaków bez uwzględnienia podwójnych spacji, lub \"pustych spacji\" (czyli jedna spacja na jedno słowo).

Podzielić przez 1800 - daje ilość stron przeliczeniowych (po 1800 znaków każda).

Podejrzewam, że gdzieś dalej wynik tego równania mnoży się przez stawkę za stronę...



Magda



Direct link Reply with quote
 
anglista
Local time: 22:06
English to Polish
+ ...
to jest przepis na STANDARD PAGE, me thinks Feb 17, 2003

QUOTE

SP=(number of characters without spaces + number of words)/1800

UNQUOTE



Isn\'t it?


Direct link Reply with quote
 

Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 22:06
Armenian to Polish
+ ...
Owszem, SP - Standard Page...ale... Feb 17, 2003

Tylko SP/1800 characters (with or without spaces)

OR

SP/250wrds.



Znak \"+\" chyba wprowadza całe zamieszanie, IMHO...



Quote:


On 2003-02-17 12:27, anglista wrote:

QUOTE

SP=(number of characters without spaces + number of words)/1800

UNQUOTE



Isn\'t it?



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Pomocy!

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search