Wiem, co to znaczy EPS, ale nie bardzo rozumiem, z czym to się je?
Thread poster: Araksia Sarkisian

Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 14:51
Armenian to Polish
+ ...
Feb 15, 2003

\"The translator must be able to format the file and save it as OUTLINED EPS.

Please be familiar with OUTLINING TEXTS as an EPS file alone is not

sufficient.\"







[ This Message was edited byn2003-02-18 07:57]

[ This Message was edited by:on2003-02-18 23:20]


Direct link Reply with quote
 

Wit  Identity Verified
Local time: 14:51
English to Polish
+ ...
boją się problemów z czcionkami Feb 18, 2003

albo chcą mieć od razu gotowy skład


podam fragment z FAQ (www.lunaconcepts.com/e/faq/graphics.html
)



Q: What is an Outlined EPS File?


A: \"EPS\" stands for Encapsulated PostScript. An Outlined EPS file is a graphics file that can be placed into a page layout application as a \"picture\". In the simplest terms, when we do work in languages which have font or operating system limitations (such as Japanese, Chinese, Korean, Russian, etc.) we can convert the text on the page into a \"picture\". This Outlined EPS file, or \"picture\" can then be reassembled back into an English original layout, to produce a document which is fully multilingual, yet does not require any specialized fonts or system resources.



Q: Can edits be made to an Outlined EPS file just like text?


A: No. Once a file has been converted into an outlined EPS format, the text is now a graphic. Thus, any edits would have to be made to the original document, and then have the page re-outlined into a graphic.





Najprościej pewnie zapisać z Corela, ale wszystko trzeba sobie najpierw sprawdzić na paru akapitach, czy robi się tak, jak powinno.

HTH


Direct link Reply with quote
 

Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 14:51
Armenian to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you very much for your explanation of this complicated matter! Feb 18, 2003

Tak,to dotyczyło alfabetu armeńskiego.

Robiłam to zupełnie inaczej i nie zdawałam sobie sprawy, jak się nazywa ta cała procedura \"wpakowania\" innej czcionki...

Dziękuję bardzo!



Quote:
....

Najprościej pewnie zapisać z Corela, ale wszystko trzeba sobie najpierw sprawdzić na paru akapitach, czy robi się tak, jak powinno.

HTH



Direct link Reply with quote
 

Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 14:51
Armenian to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Jak na "new member" ...bardzo dokładna odpowiedź...:) Feb 18, 2003

Dzięki Moderatorowi Magdzie za reaktywowanie Q/A...

Direct link Reply with quote
 

Wit  Identity Verified
Local time: 14:51
English to Polish
+ ...
a late remark :) Apr 18, 2003

A New Member, though green it is, does not necessarily mean also greenhorn or rookie.

:)

Happy Easter (no matter the calendar)!



P.S. Just spotted it\'s been reactivated.

--------------------------------------------

P.S. 2

Oj, coś ze mną niedobrze -- nie kontroluję w jakim języku piszę! Trzeba będzie sprawdzić, czy nie wysłałem przypadkiem tekstu po polsku tam, gdzie miało być coś zupełnie innego.

Fakt, że kiedyś zdarzyło mi się tłumaczyć podczas kolacji w Victorii z polskiego na polski; ale zawsze sobie tłumaczyłem, że było to po 11 godzinach pracy. A teraz takie buty. Na szczęście nie wątpię, że wszyscy język default rozumieją.)))



[ This Message was edited by: Wit on 2003-04-19 12:22]

[ This Message was edited by: Wit on 2003-04-19 12:24]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Wiem, co to znaczy EPS, ale nie bardzo rozumiem, z czym to się je?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search