Arbitraż KudoZ DE-PL: unfrei
Thread poster: Jerzy Czopik

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 20:57
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Nov 18, 2007

i jest tylko bardzo specyficznąinterpretacją słowa "unfrei" w kontekście zadanego pytania.
Czekam na propozycje uniwersalnego wpisu do Glossary dla "unfrei".

Z góry dziękuję
Jerzy

[Subject edited by staff or moderator 2007-11-18 14:00]


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 20:57
Polish to English
+ ...
unfrei = przesyłka nieopłacona Nov 18, 2007

propozycja w tytule
zastrzeżenie: tylko dla transportu, poczty, itd.
na podstawie: http://znaczki-pl.com/lot_detail.php?lot=5317&page=3&arch=10

AM


Direct link Reply with quote
 

Crannmer
Local time: 20:57
German to Polish
+ ...
Przesylka na koszt odbiorcy Nov 18, 2007

Andrzej Mierzejewski wrote:

propozycja w tytule
zastrzeżenie: tylko dla transportu, poczty, itd.

AM


Przesyłka nieopłacona to w polskich realiach przesyłka niedoręczalna.

Ja bym użył raczej przesyłkę na koszt odbiorcy.
Albo przynajmniej podał to jako alternatywę.

MfG

C.


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 20:57
German to Polish
+ ...
To nie tak Nov 18, 2007

Crannmer wrote:



Przesyłka nieopłacona to w polskich realiach przesyłka niedoręczalna.


MfG

C.


Nieprawda. Odbiorca płaci i odbiera, a jak odmówi zapłaty, to oczywiście jej nie dostanie.
BTW, skąd znasz "polskie realia"? BTW, to tak, jak ja bym się wypowiadał o realiach niemieckich.

A.


Direct link Reply with quote
 
Dariusz Prasalski
Local time: 20:57
German to Polish
+ ...
art. 27 Prawa Pocztowego Nov 18, 2007

Art. 27
1. Przesyłkę, której nie można doręczyć adresatowi, operator zwraca nadawcy. Za czynności związane ze zwrotem przesyłki operator może żądać uiszczenia opłaty.

2. Przesyłka, której nie można doręczyć adresatowi ani zwrócić nadawcy z powodu braku lub błędnego adresu nadawcy, zwana dalej "przesyłką niedoręczalną", może zostać otwarta przez operatora w celu uzyskania danych umożliwiających jej doręczenie lub zwrócenie nadawcy.

3. Jako przesyłkę niedoręczalną traktuje się także przesyłkę nieopłaconą lub opłaconą w kwocie niższej niż należna, jeżeli nadawca lub adresat odmówi uiszczenia opłaty lub różnicy w opłacie. Do zawartości tej przesyłki stosuje się odpowiednio przepisy ust. 10.


Wg mnie artykuł (punkt 3) sugeruje przyjęcie wersji Andrzeja Mierzejewskiego (drugi Andrzej - jak wnioskuję - nie ma nic przeciwko temu)
Czyli: unfreie Sendung = przesyłka nieopłacona

[Bearbeitet am 2007-11-18 23:32]
D.

[Bearbeitet am 2007-11-18 23:33]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż KudoZ DE-PL: unfrei

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search