Arbitraż: CR = concentration ratio
Thread poster: Andrzej Mierzejewski

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 17:08
Polish to English
+ ...
Dec 31, 2007

Proponuję usunąć z glosariusza PL-EN powyższy wpis dotyczacy pytania http://www.proz.com/kudoz/2330845
Po pierwsze, askerka wybrała odpowiedź, która moim zdaniem jest błędna.
Po drugie, nie wiadomo, co naprawdę znaczy akronim CR użyty w formularzu umowy ubezpieczeniowej.
Po trzecie, jeżeli nawet znaczy "concentration ratio" (w co wątpię), to nie należy wstawiać angielskiego akronimu do polskiej części glosariusza.

AM


Direct link Reply with quote
 

Elzbieta Pulawska  Identity Verified
Local time: 17:08
English to Polish
+ ...
Jestem za Dec 31, 2007

Popieram Andrzeja w całej rozciągłości

Direct link Reply with quote
 

Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spain
Local time: 17:08
Member (2006)
Polish to Spanish
+ ...

Moderator of this forum
Zgoda :) Jan 1, 2008

Masz racje, Andrzeju. Wlasnie usunelam z glosariusza wpis dotyczacy pytania http://www.proz.com/kudoz/2330845
(przede wszystkim ze wzgledu na brak "dwujezycznosci").

Wszystkiego naj w 2008!

M.


[Edited at 2008-01-01 10:35]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż: CR = concentration ratio

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search