This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Kapitulacja BBC Prime - Polacy wolą lektora zamiast napisów
Thread poster: Aleksandra Kwasnik
Krzysztof Łesyk Japan Local time: 19:18 Japanese to English + ...
Szkoda...
Jan 14, 2008
Szkoda, co prawda nie mam tu dostępu do polskiej telewizji, ale napisy zawsze lubiłem...
Tu w Japonii TV działa inaczej - generalnie wszystko jest w dubbingu, ale większość obcojęzycznych filmów fabularnych, wiadomości NHK (takie japoński BBC) i część programów kupionych od zagranicznych stacji (Animal Planet itp.) pozwala na wybór ścieżki audio - rewelacyjna sprawa, tym bardziej, że można włączyć... See more
Szkoda, co prawda nie mam tu dostępu do polskiej telewizji, ale napisy zawsze lubiłem...
Tu w Japonii TV działa inaczej - generalnie wszystko jest w dubbingu, ale większość obcojęzycznych filmów fabularnych, wiadomości NHK (takie japoński BBC) i część programów kupionych od zagranicznych stacji (Animal Planet itp.) pozwala na wybór ścieżki audio - rewelacyjna sprawa, tym bardziej, że można włączyć ścieżkę japońską i oryginalną na raz - prawie jak lektor. Dodatkowo, większość programów (także oryginalnie japońskich) ma opcje wyświetlania napisów (w domyśle dla głuchoniemych) - tu niestety wybór jest ograniczony do języka Kraju Kwitnącej Wiśni, ale lepsze to, niż nic. W rezultacie, jako zdeklarowany przeciwnik dubbingu, uprawiam ostatnio lingwistyczną jazdę bez trzymanki - oglądam chińskie seriale z japońskimi napisami ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.