Arbitraż PL>ENG: utrzymanie poziomu Thread poster: Iwona Szymaniak
|
Iwona Szymaniak Poland Local time: 04:34 Member English to Polish + ... SITE LOCALIZER
Pytanie: http://www.proz.com/kudoz/2382772 Nie mogę i nie chcę wypowiadać się na temat decyzji Pytającego. Proszę jedynie o usunięcie wybranej odpowiedzi z Glosariusza, ponieważ: - wybrana i wprowadzona do KOG odpowiedź nie jest jedyną możliwą, nie jest jednoznaczna, a zatem nie spełnia kryteriów stawianych przez glosariusze; - nie jest prawid... See more Pytanie: http://www.proz.com/kudoz/2382772 Nie mogę i nie chcę wypowiadać się na temat decyzji Pytającego. Proszę jedynie o usunięcie wybranej odpowiedzi z Glosariusza, ponieważ: - wybrana i wprowadzona do KOG odpowiedź nie jest jedyną możliwą, nie jest jednoznaczna, a zatem nie spełnia kryteriów stawianych przez glosariusze; - nie jest prawidłowo skonstruowana po angielsku; - może wprowadzać w błąd przyszłych użytkowników. Bardzo dziękuję, Iwonka
[Zmieniono 2008-01-30 17:36]
[Subject edited by staff or moderator 2008-01-30 17:41] ▲ Collapse | | |
Wit Local time: 04:34 English to Polish + ... Ano i owszem! | Jan 30, 2008 |
Jakem sobie zajrzał do pytania, to jako żywo nie szło mi się połapać czego ów "poziom". Dopiero lektura wszystkich uwag odautorskich rozjaśniła sytuację. Popieram zatem W. Sz. Autorkę, Iwonkę, że na wpis się to-to nie nadaje. I też się nie wypowiem na temat "maintenance", choć osobiście kombinowałbym w okolicach czasownika "sustain" Wit(ek) P.S.1 Swoją szosą, a gdyby tak wprowadzono premie za "utrzymanie pionu". W różnych znaczeniach tego słowa... See more Jakem sobie zajrzał do pytania, to jako żywo nie szło mi się połapać czego ów "poziom". Dopiero lektura wszystkich uwag odautorskich rozjaśniła sytuację. Popieram zatem W. Sz. Autorkę, Iwonkę, że na wpis się to-to nie nadaje. I też się nie wypowiem na temat "maintenance", choć osobiście kombinowałbym w okolicach czasownika "sustain" Wit(ek) P.S.1 Swoją szosą, a gdyby tak wprowadzono premie za "utrzymanie pionu". W różnych znaczeniach tego słowa P.S.2 (dodany po krótkim namyśle) I jeszcze a propos poziomu: podobno nie jest naprawdę zalany nikt, kto może leżeć nie trzymając się podłogi... po to właśnie, żeby poziom ów utrzymać
[Zmieniono 2008-01-31 00:02] ▲ Collapse | | |
Polangmar Poland Local time: 04:34 English to Polish + ... Keep the performance level!:) | Feb 1, 2008 |
W zasadzie za "wyniki poziomu" zamiast "poziomu wyników" należało się "disagree".:) No, i "maintance" też nie bardzo pasuje. Ja w takich przypadkach poprawiam wpis w glosariuszu i po sprawie.:) Na poparcie mojej wersji zamieszczonej w komentarzu: http://je.pl/3gye . | | |
Nie zajrzałem | Feb 6, 2008 |
Zrobienie czegoś w tej sprawie należało do mnie, jako moderatora tej pary językowej. Ale nie zawsze udaje mi się zajrzeć w porę we wszystkie miejsca, szczególnie teraz (zima krótka, a puch w tym roku głęboki) - więc proszę pisać do mnie, zwracając mi uwagę na takie kwiatki | |
|
|
Iwona Szymaniak Poland Local time: 04:34 Member English to Polish + ... TOPIC STARTER SITE LOCALIZER
nadal tam tkwi. Mam nadzieję, ze Tomek nie zapadł się w tym puchu śnieżnym, bo moze się wygrzebać dopiero z wiosną. Iwonka | | |
I po wszystkim | Mar 4, 2008 |
SzIwonka wrote: nadal tam tkwi. Mam nadzieję, ze Tomek nie zapadł się w tym puchu śnieżnym, bo moze się wygrzebać dopiero z wiosną. Iwonka Właśnie wygrzebałem się, spod puchu i nawału zleceń i po zapoznaniu się z dyskusją, wpis z KOG-a usunąłem | | |
Iwona Szymaniak Poland Local time: 04:34 Member English to Polish + ... TOPIC STARTER SITE LOCALIZER
W imieniu użytkowników KOG. Iwonka | | |