https://www.proz.com/forum/polish/97000-trados_word_i_tabelki.html

Trados - Word i tabelki
Thread poster: Sebastian Kruszelnicki
Sebastian Kruszelnicki
Sebastian Kruszelnicki
Local time: 05:45
Polish to German
+ ...
Feb 13, 2008

Problem:
Mam w wordzie tabelki, po otwarciu jednostki do tłumaczenia pole edycyjne "zjeżdża" poniżej wiersza tabeli, przez co nie widzę go. Muszę za każdy razem rozciągnąć wiersz, dokonać tłumaczenia i ponownie zwęzić wiersz tabeli. Sporo dodatkowej pracy, ponieważ kilkadziesiąt stron tekstu znajduje się własnie w tabeli z wierszami.

Zna ktoś rozwiązanie tego problemu?
Czy tylko TagEditor może tu pomóc?

Pozdrawiam

Sebastian
... See more
Problem:
Mam w wordzie tabelki, po otwarciu jednostki do tłumaczenia pole edycyjne "zjeżdża" poniżej wiersza tabeli, przez co nie widzę go. Muszę za każdy razem rozciągnąć wiersz, dokonać tłumaczenia i ponownie zwęzić wiersz tabeli. Sporo dodatkowej pracy, ponieważ kilkadziesiąt stron tekstu znajduje się własnie w tabeli z wierszami.

Zna ktoś rozwiązanie tego problemu?
Czy tylko TagEditor może tu pomóc?

Pozdrawiam

Sebastian Kruszelnicki
http://www.e-ling.de/
Collapse


 
Andrzej Lejman
Andrzej Lejman  Identity Verified
Poland
Local time: 05:45
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Banalne... Feb 14, 2008

Zaznacz tabelę, -> Właściwości tabeli, karta Wiersz, pole wyboru Określ wysokość; odznacz jeśli jest zaznaczone lub zaznacz i odznacz, jeśli nie jest zaznaczone.

Gotowe.

A.


 
Sebastian Kruszelnicki
Sebastian Kruszelnicki
Local time: 05:45
Polish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Dziekuję... Feb 14, 2008

...ślicznie.

Pozdrawiam
Sebastian


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados - Word i tabelki






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »