Pages in topic:   [1 2] >
Poll: When you send a translation back to a client, do you ask for confirmation of receipt?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 00:30
SITE STAFF
Oct 21, 2009

This forum topic is for the discussion of the poll question "When you send a translation back to a client, do you ask for confirmation of receipt?".

This poll was originally submitted by Burrell

View the poll here

A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629


Direct link Reply with quote
 

Mary Worby  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:30
Member
German to English
+ ...
Not necessary Oct 21, 2009

The vast majority of clients confirm receipt anyway. There are some that don't, but I know who they are, and they'll soon get back to me if it doesn't arrive.

Direct link Reply with quote
 

Anita du Plessis  Identity Verified
South Africa
Local time: 10:30
Member (2008)
English to Afrikaans
+ ...
Yes, definitely Oct 21, 2009

Yes, I do and normally I get a quick response which sets my old panicky heart at rest. But I once sent a file through and got no response for a week, the next thing I know there is a request for additional work for the same client!

I did give them a small piece of my mind though.... after which they apologized profusely.

I also sometimes use the option in tools that the message has been read, but then I find it clutters my in box so much that I take it off again.


Direct link Reply with quote
 
xxxInterlangue
Angola
Local time: 09:30
English to French
+ ...
Yes Oct 21, 2009

Several customers ask me to acknowledge receipt of their order form + source text, to comply with their ISO(whatever number)-certification procedure. I find it a matter of basic courtesy.
My main North American client is not very good at this, but has been improving


Direct link Reply with quote
 

Marta Valdés Enríquez  Identity Verified
Spain
Local time: 09:30
Member (2008)
English to Spanish
+ ...
Yes Oct 21, 2009

I would like them all to do it naturally, the same as I do with all their POs, source doc changes, terminology notifications, additional ref material uploads notification/mails, etc. But some of them don't, so I insist on that point which, for me, seems basic courtesy (as Interlangue said) and also a basic business procedure.

Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:30
Member (2000)
Russian to English
+ ...
As a rule, no Oct 21, 2009

I don't usually ask unless there is some speacial reason to do so. Most clients do acknowledge receipt, and I prefer dealing with those that do, as I think it is a courtesy they ought to provide.

Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 09:30
Spanish to English
+ ...
Depends Oct 21, 2009

If I've been having problems with my webmail service, power cuts (a common occurence in my rural area) or other IT/network issues, I always ask for confirmation to make sure they have actually received the thing.
When the order is "urgent" or "very important" I ask for confirmation too, as I don't want any blame for missed deadlines.
Having said that, most of my clients do acknowledge receipt whenever they're not running about like headless chickens because of their own too-pressing time frames (usually due to insufficient planning, the phenomenon known in Valencia, Spain, as "pensat y fet" - litereally, "thought and done" or "ad hoc", a way of life here).


Direct link Reply with quote
 

David Earl  Identity Verified
United States
Local time: 01:30
Member (2007)
German to English
No Oct 21, 2009

Customers are allowed to test me, and this is part of my test of them. Like Jack, I consider it a courtesy, as well as standard part of good business communication.

Direct link Reply with quote
 

David Russi  Identity Verified
United States
Local time: 01:30
English to Spanish
+ ...
If you mean annoying confirm receipt generated by email client: no Oct 21, 2009

I do ask the client to confirm they received the file and that they were able to open it with no problem.

Direct link Reply with quote
 
Amy Duncan  Identity Verified
Brazil
Local time: 06:30
Portuguese to English
+ ...
Depends Oct 21, 2009

Most clients do this automatically, and send a P.O., too, but a couple of them I have to remind. It's important, because if they don't acknowledge receipt, that means they also haven't sent the P.O., so I keep after them until they send it.

Direct link Reply with quote
 

Chun Un  Identity Verified
Macau
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
Yes, as a rule Oct 21, 2009

Amy Duncan wrote:

Most clients do this automatically, and send a P.O., too, but a couple of them I have to remind. It's important, because if they don't acknowledge receipt, that means they also haven't sent the P.O., so I keep after them until they send it.


Also as a rule, I will not start working until I receive a PO from the client.


Direct link Reply with quote
 
Robert Forstag  Identity Verified
United States
Local time: 03:30
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Receive PO prior to starting work; request acknowledgement of work delivered Oct 21, 2009

These are rules I follow. I think it important to get acknowledgment of receipt just in case there is some issue with e-mail transmission, or if the PM is off sick, etc.

This can be especially important if you plan to be away from home, or or going to sleep, and don't want to deal with unnecessary panicked e-mails and phone calls once you've completed a project.


Direct link Reply with quote
 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 03:30
Member
Spanish
+ ...
Yes Oct 21, 2009

I have some clients that no matter how I ask them, they never acknowledge receipt, ever. Most of them do. However, what if they don't receive the email?

I delivered a translation yesterday, before the deadline, to a client in Taiwan. And this morning, I got an email from him asking if I had finished the translation. I looked at my outbox, and the sent email was there. I re-sent the email to him but it's very late now in Taiwan.


Direct link Reply with quote
 
xxxInterlangue
Angola
Local time: 09:30
English to French
+ ...
Modern technology Oct 21, 2009

Claudia Alvis wrote:

I delivered a translation yesterday, before the deadline, to a client in Taiwan. And this morning, I got an email from him asking if I had finished the translation. I looked at my outbox, and the sent email was there. I re-sent the email to him but it's very late now in Taiwan.


Happened here the other way around: I received a mail this morning from a North American customer, asking when she could expect the translation of a text she had sent me on Friday.
I immediately replied saying I had received only the text (another) of which I had sent the translation on Monday.
9 hours later (because of time difference), I sent a second message, asking whether this matter was settled and she finally sent the text with the message "It's in my outbox as having been sent last Friday morning."
To me, outbox means "messages to send", "sent messages" is a different box here...

[Modifié le 2009-10-21 16:38 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Anthony Baldwin  Identity Verified
United States
Local time: 03:30
Member (2006)
Portuguese to English
+ ...
no Oct 21, 2009

I find that whole "return receipt" function in e-mail to be quite annoying.
I figure if they haven't received the file, they'll be calling frantically looking for it.
Most of my clients write back upon receipt, anyway, thanking me for my work, confirming receipt, etc.
They're mostly nice folks.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: When you send a translation back to a client, do you ask for confirmation of receipt?

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search