Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Why should a client choose you over another translator?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 07:47
SITE STAFF
Apr 29, 2010

This forum topic is for the discussion of the poll question "Why should a client choose you over another translator? (Please select one)".

This poll was originally submitted by Mary Worby. View the poll results »



[Subject edited by staff or moderator 2010-04-29 11:22 GMT]

[Subject edited by staff or moderator 2010-04-29 11:27 GMT]


 

Catherine Winzer  Identity Verified
Germany
Local time: 16:47
German to English
+ ...
Quality Apr 29, 2010

I consider the quality of my work and my reliability to be two of my greatest strengths.

 

Mary Worby  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:47
Member
German to English
+ ...
I missed out quality! Apr 29, 2010

It did occur to me after submitting the poll that I forgot quality!

 

Colin Ryan (X)  Identity Verified
Local time: 16:47
Italian to English
+ ...
I'd keep quiet about that if I were you... Apr 29, 2010

...you don't want it getting around that quality is not your top priority!

Can you make your poll retroactively anonymous?icon_smile.gif


 

Gianluca Marras  Identity Verified
Italy
Local time: 16:47
Member (2008)
English to Italian
combination of... Apr 29, 2010

My professionalism (which includes quality I think)
My experience
My availability
My speed

I work usually on tight deadlines, I am always available for my clients, I have a relevant experience in my field and I am fast and accurate. So, I do not think I am God, and I am sure there are a lot of better translators around the world, but that's what I offer, and my regular clients are happy and they keep me, new clients, well once they try the "NO doesn't exist-approach" they are happy.

Further explanation: I am ALWAYS available for my regular clients because they are always available for me:
quick/regular payments (which should be normal, but sometimes it doesn't happen so it is correct to thank the good payers)
if I need more work for example for extra, sudden expenses I call and I ask and I get it.


 

Interlangue (X)
Angola
Local time: 16:47
English to French
+ ...
Professionalism Apr 29, 2010

IMHO, this includes quality of the translation and reliability + quality of the relation with the customer (mutual respect).

 

Mary Worby  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:47
Member
German to English
+ ...
I also had 'a combination of the above' as an option Apr 29, 2010

But I guess that then everyone would have voted for that! I just wanted to work out where people perceived their USPs were. Personally, I think the key is a combination of quality results, reliability and approachability, but narrowing it down to a single answer is tough.

 

Venkatesh Sundaram  Identity Verified
India
Local time: 21:17
German to English
Combination - plus comfort of having worked with one earlier Apr 29, 2010

Gianluca Marras wrote:

My professionalism (which includes quality I think)
My experience
My availability
My speed

I work usually on tight deadlines, I am always available for my clients, I have a relevant experience in my field and I am fast and accurate. So, I do not think I am God, and I am sure there are a lot of better translators around the world, but that's what I offer, and my regular clients are happy and they keep me, new clients, well once they try the "NO doesn't exist-approach" they are happy.

Further explanation: I am ALWAYS available for my regular clients because they are always available for me:
quick/regular payments (which should be normal, but sometimes it doesn't happen so it is correct to thank the good payers)
if I need more work for example for extra, sudden expenses I call and I ask and I get it.



Its usually a comination - plus the comfort of having worked with someone in the past and knowing their strengths, reliability as well as limitations if any - many of us I am sure have clients who prefer us over others even though we may not be the "cheapest" or "best" (whatever that may mean)
Cheers from a rather hot (38 degrees C) India!
Venkatesh

[Edited at 2010-04-29 09:08 GMT]


 

Michaël Temmerman  Identity Verified
Costa Rica
Local time: 09:47
English to Dutch
+ ...
quality Apr 29, 2010

So I voted "Other".

 

Anne Bohy  Identity Verified
France
Local time: 16:47
English to French
Quality too... Apr 29, 2010

I was very surprised that the translation itself was not part of the criteria...
I voted "Other".


 

Noni Gilbert  Identity Verified
Spain
Local time: 16:47
Spanish to English
+ ...
Professionalism = quality, amongst other things Apr 29, 2010

That's how I read it.

 

Michaël Temmerman  Identity Verified
Costa Rica
Local time: 09:47
English to Dutch
+ ...
professionalism = quality? Apr 29, 2010

Some customers aren't interested in top-quality translations because that's too expensive. I don't work for those customers as quality is my number one priority.
However, translators and agencies that do, may very well be very professional.

But that's just how I see this.


 

Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 16:47
Member
Italian to English
Quality Apr 29, 2010

Catherine Knight wrote:

I consider the quality of my work and my reliability to be two of my greatest strengths.


My thoughts exactlyicon_smile.gif


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule

Astrid Elke Witte  Identity Verified
Germany
Local time: 16:47
Member (2002)
German to English
+ ...
Wow! Apr 29, 2010

Gianluca Marras wrote:

if I need more work for example for extra, sudden expenses I call and I ask and I get it.


That sounds really practical!


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Why should a client choose you over another translator?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search