Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Would you marry a translator?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 11:39
SITE STAFF
Nov 7, 2010

This forum topic is for the discussion of the poll question "Would you marry a translator?".

This poll was originally submitted by Mandeep Singh. View the poll results »



 

Gianluca Marras  Identity Verified
Italy
Local time: 20:39
Member (2008)
English to Italian
no Nov 7, 2010

My ex- girlfriend was a translator (in-house), and actually we cooperated very well, as I wrote as to another poll, she introduced me to some clients...
I guess I would not marry a translator, but actually I would never marry someone who has the same job as me, whatever the job is, for "safety reasons", something may go wrong, but it would not involve both.


 

Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 20:39
Member (2009)
English to German
+ ...
Why not? Nov 7, 2010

However, I'd prefer that we'd be working in different fields and/or language pairs simply to avoid problems that might arise if we worked in the same areas.icon_cool.gif

 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 15:39
English to Portuguese
+ ...
My wife is an ESL teacher Nov 7, 2010

... though she was an executive secretary when we married. She moved back to teaching afterwards.

Our home policy is: I don't teach, she doesn't translate.


 

Ali Bayraktar  Identity Verified
Turkey
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
Depends Nov 7, 2010

It depends on productivity and rate per wordicon_smile.gif

 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 20:39
Spanish to English
+ ...
Yes Nov 7, 2010

Although I have never been big on the idea of marriage and nuclear family relationships per se, I don't see why not.

I occasionally collaborate with one of my exes on translation jobs and we make a great team.


 

Jennifer Forbes  Identity Verified
Local time: 19:39
Member (2006)
French to English
+ ...
Yes, why not? Nov 7, 2010

I'd be delighted to. Offers in writing, please, with photo (of recent bank statement).
Jenny


 

Catherine Shepherd  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:39
Spanish to English
+ ...
No Nov 7, 2010

Because I'm already happily married to an artist icon_wink.gif

 

Carla Lopes  Identity Verified
Portugal
Local time: 19:39
Member (2008)
Spanish to Portuguese
+ ...
I don't think Nov 7, 2010

we "choose" a husband/wife according to his/her job.....

 

Oliver Lawrence  Identity Verified
Italy
Local time: 20:39
Italian to English
+ ...
I'm already married Nov 7, 2010

And my wife is not a translator. So, as I'm not planning to get divorced or become a bigamist, I guess that makes me a 'No'icon_smile.gif.

 

Enrique Cavalitto  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:39
Member (2006)
English to Spanish
Exactly 29 years ago... Nov 7, 2010

... I married a translator, and I am still very happy with this decision.

Kind regards from sunny La Plata, Argentina,
Enrique


 

TargamaT team  Identity Verified
Syria
Local time: 21:39
Member (2010)
English to Arabic
+ ...
Next poll: What you think about Proz as a matrimonial site... Nov 7, 2010

Most of information is available... Name, Photo, reputation, Kudoz ranking, language pairs, country, Available opinions @ forums....

You need only to update your profile with your matrimonial Status, age and more photos…

icon_wink.gif

Oussama


 

Mary Worby  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:39
Member
German to English
+ ...
In theory, yes ... Nov 7, 2010

I can't imagine basing a marriage decision on profession. So yes, in theory, I would. But I'm already spoken for and have no translators clamouring at my door ...

 

Marlene Blanshay  Identity Verified
Canada
Local time: 14:39
Member (2009)
French to English
+ ...
other Nov 7, 2010

i wouldn't choose a mate specifically based on profession although there might be a few that would deter me....however translator is ok.
I'm not in a big hurry to marry anyone. But i think Targama has a point...single translators can certainly find each other here on Proz! Remind me to get a really good photo of myself...LOL!
Of course, it would be hard since most of us are scattered through the globe.


 

Evonymus (Ewa Kazmierczak)  Identity Verified
Poland
Local time: 20:39
Member (2010)
English to Polish
+ ...
@Jenny Forbes Nov 7, 2010

Jenny Forbes wrote:

I'd be delighted to. Offers in writing, please, with photo (of recent bank statement).
Jenny


Jenny, excellent noteicon_smile.gif
Ewa


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Would you marry a translator?

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search