Poll: On balance, has 2010 been a good year for your business?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 13:43
Dec 27, 2010

This forum topic is for the discussion of the poll question "On balance, has 2010 been a good year for your business?".

View the poll results »


Adnan Özdemir  Identity Verified
Local time: 00:43
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Very difficult question tambien... Dec 27, 2010

2010 was good year:
1) Have had new customers with ''payment moral''
2) Better then 2009. WEC (World Ec. Crisis) was lightened...
3) My translation/interpreting prices growht a bit ( 0,001 %0)icon_wink.gif
4) Was more outsourcers here on PROZ.com (Prozköy) comparing to 2009
5) More lovely translators here during 2010

2010 was bad year:
1) I needed more vacation as realized...

Saludos desde Anatolia
Anadolu'dan selamlar

[Edited at 2010-12-27 11:38 GMT]


Patricia Charnet
United Kingdom
Local time: 21:43
English to French
yes Dec 27, 2010

much better than 2009 which was very low for me

2010 good

2011 even bettericon_smile.gif


Mónica Algazi  Identity Verified
Local time: 18:43
Member (2005)
English to Spanish
SUPERB Dec 27, 2010

Regarding translation for both local and international clients, 2010 has even surpassed 2009, which was also a record-breaking year.


Patryk Bartkiewicz  Identity Verified
Local time: 22:43
English to Polish
+ ...
Yesss Dec 27, 2010

Definitely a big yes.
A good year with lots of rewarding jobs from regular customers and some promising projects with new customers. A good deal of interpreting jobs, too. Overall, it feels the crisis is/was overrated, a bit. Sure, a lot of businesses tried to use it to bring prices down, but fortunately it was a feeble attempt at besticon_wink.gif


Michael Harris  Identity Verified
Local time: 22:43
Member (2006)
German to English
Yep Dec 27, 2010

but did not reach 2009!!


Local time: 22:43
German to English
+ ...
better than good! Dec 27, 2010

With new record volume and the satisfaction of working for many loyal "old" customers but also seeing a growing roster of new ones.


Noni Gilbert  Identity Verified
Local time: 22:43
Spanish to English
+ ...
Pretty abysmal Dec 27, 2010

Everyone else seems to be full of good cheer, but I have to confess that the year has been dire.

Looking at the subjects I translate most volume on, though, the car industry and recruitment profile analyses, then I suppose I shouldn't be so surprised.

But I did begin to lose heart and to question whether I was indeed the (good) translator I thought I was, and my self-confidence certainly took a bashing. I have a great big thank you therefore to give to a client who, unsolicited, sent me a congratulatory e-mail about the standard of my work. It was very well-timed, although she was not to know this, and galvanised me towards looking for new clients and being a bit more philosophical about things!

So, fingers crossed that the more recent upward trend will continue through to the new year!


Dinarte (X)
Local time: 19:43
English to Portuguese
+ ...
Yes Dec 28, 2010

2010 was so good better than 2009, and I hope 2011 even better.


Oliver Lawrence  Identity Verified
Local time: 22:43
Italian to English
+ ...
Yes Dec 28, 2010

A significant improvement in every way on 2009, which was already pretty good. Onward and upwardicon_smile.gif.


Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 13:43
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
It got quite good toward the end Dec 29, 2010

My volume sagged in 2008 and most of 2009, and since then it has been picking up, now back to past levels.


Sylvie Chartier  Identity Verified
Member (2010)
English to French
+ ...
Wonderful year Dec 31, 2010

2010 was a wonderful year for me locally and internationally. I certainly hope that 2011 will be even better. Thank you ProZ for helping translators and clients alike. icon_cool.gif


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: On balance, has 2010 been a good year for your business?

Advanced search

SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search