Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Poll: Have you ever bought any products you had translated about?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 21:35
SITE STAFF
Jul 27, 2011

This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you ever bought any products you had translated about?".

This poll was originally submitted by Mykhailo Voloshko. View the poll results »



 

Yasutomo Kanazawa  Identity Verified
Local time: 13:35
Yes Jul 27, 2011

It wasn't any luxury item, but Windows computer for my work.

 

Mary Worby  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:35
Member
German to English
+ ...
yes Jul 27, 2011

But only inasmuch as I Have translated about very widespread products, such as McDonalds and Whiskas, not that I have been influenced by product advertising I have translated.

 

B. D. Laux  Identity Verified
Local time: 06:35
Member (2009)
German to Norwegian
+ ...
yes Jul 27, 2011

and in one case I was not impressed by the quality of the product!icon_wink.gif

 

Gilla Evans  Identity Verified
Local time: 05:35
Spanish to English
+ ...
Yes Jul 27, 2011

I was so impressed by my own marketing blurb (!) that I sought out a particular French face cream... and have been using it ever since. (And I thought I was immune to advertising, shows how much of a sucker I am really).

 

Gudrun Wolfrath  Identity Verified
Germany
Local time: 06:35
English to German
+ ...
Yes. Jul 27, 2011

I bought two Gabbeh rugs after translating a book on carpets.

 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 06:35
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Yes, dairy products! Jul 27, 2011

Food on a menu, unique and 'serica' glass (which is probably art, not a product, but still!). And ordinary cheese and dairy products. Pectin for jam-making... and very probably others. I have translated quite a lot of consumer information over the years and don't remember it all.

One range of products I translate about, but do NOT buy are cosmetics! They are probably fine if you use them. In fact, assuming they comply with their content descriptions and instructions for use, they are excellent quality and have the least possible environmental impact. However, I am intolerant to several perfumes and prefer to keep to a different, non-allergenic range of toiletries.


 

Ditte Duclert  Identity Verified
Spain
Local time: 06:35
Member (2011)
English to Danish
+ ...
Not yet Jul 27, 2011

I haven't yet, but I do want to. I have translated a children's book that I would like for my kids. I also edited a book about maps that I know my friend would love.

The social sciences literature that I have translated has been offered to me for free, so that's nice.


 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 05:35
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Yes Jul 27, 2011

I had been a very happy consumer of a well-known japanese cosmetics brand when an agency asked me to translate for them...

 

GingerR  Identity Verified
Local time: 06:35
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Yes Jul 27, 2011

I was a babywearing mom, babywearing advocate, and I already owned one of a well known Polish brand woven wraps when the company owners came to me for translation of some stuff for them (various parts of instruction manuals, some website content, some marketing material).

On the other hand, as a banking & finance, and legal translator, I guess it is hard not to get across any banking products, or not to sign a single agreement in your life...icon_smile.gif


 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Yes... Jul 27, 2011

...only to be pretty disappointed by it...

 

Michael Harris  Identity Verified
Germany
Local time: 06:35
Member (2006)
German to English
Yes, Jul 27, 2011

After translating for VW for ages, I treated myself to a new (normal) Passat 3 years ago. Will drive it until it dies, but it is greeeeeat!

 

Mykhailo Voloshko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:35
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Yes Jul 27, 2011

Yes—Swiss chocolate
Not yet—Toyota, Volvo, Mitsubishi


 

Sonja Kroll  Identity Verified
Germany
Local time: 06:35
Member (2008)
English to German
+ ...
Yes Jul 27, 2011

Some games were well worth to be played ... and so nicely localised.icon_wink.gif



Gilla Evans wrote:
Yes
I was so impressed by my own marketing blurb

icon_lol.gif


 

Noni Gilbert  Identity Verified
Spain
Local time: 06:35
Spanish to English
+ ...
Said no, but... Jul 27, 2011

Christine's comment reminded me that after translating menus I am drawn to new "varieties" on the market, such as, recently, purple fleshed potatoes.

I have also been known to experiment in the kitchen, basing myself on descriptions of menu dishes I have translated. Sometimes successfully, sometimes not - you win some you lose some!!


 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Have you ever bought any products you had translated about?

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search