Pages in topic:   [1 2] >
Poll: I prefer translation projects which are...
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 12:38
SITE STAFF
Aug 14, 2011

This forum topic is for the discussion of the poll question "I prefer translation projects which are...".

This poll was originally submitted by Mykhailo Voloshko. View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

Yasutomo Kanazawa  Identity Verified
Local time: 04:38
English to Japanese
+ ...
Too limited. Aug 14, 2011

There should be more varietes of answers to this question, such as "good pay but dull project", "low pay but the subject is exciting", etc.

[Edited at 2011-08-14 08:26 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Ditte Duclert  Identity Verified
Spain
Local time: 21:38
Member (2011)
English to Danish
+ ...
A mix of the two Aug 14, 2011

I prefer some interesting assignments to keep my mind sharp and some projects that just require me to type fast for a steady income.

But I agree with PP that there could be more possible answers.


Direct link Reply with quote
 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 21:38
Member (2007)
German to French
+ ...
Both Aug 14, 2011

And I also like those that are easy, quickly done AND interesting!

Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 21:38
Spanish to English
+ ...
Other Aug 14, 2011

I prefer the NOT URGENT variety...

Direct link Reply with quote
 
Robert Forstag  Identity Verified
United States
Local time: 15:38
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
A mix....and a combination of long-term and short-term as well Aug 14, 2011

In terms of the variable of interest level, I agree with Ditte that a mix is desirable, because "more interesting" projects tend to take longer.

In terms of the long-term/short-term dimension, my ideal is to have a long-term project with a relaxed deadline that allows me to accept short-term assignments (of my choosing) as well.


Direct link Reply with quote
 

Alexander Kondorsky  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:38
English to Russian
+ ...
well-paid and not urgent Aug 14, 2011

I prefer well-paid and not urgent projects. Other things do not really matter.

Direct link Reply with quote
 
Miroslav Jeftic  Identity Verified
Local time: 21:38
English to Serbian
+ ...
:) Aug 14, 2011

Alexander Kondorsky wrote:

I prefer well-paid and not urgent projects. Other things do not really matter.


Couldn't agree more


Direct link Reply with quote
 
xxxInterlangue
Angola
Local time: 21:38
English to French
+ ...
Other Aug 14, 2011

Interesting, long term and preferably not too urgent. My favourites are a quarterly publication and an ongoing trial. Working on those interesting subjects on a regular basis makes them much quicker to handle.

Direct link Reply with quote
 

Dave Bindon  Identity Verified
Greece
Local time: 22:38
Member (2010)
Greek to English
Interesting... Aug 14, 2011

...without a doubt.

If a translation is only about my typing speed, that implies that it is a very easy subject using very simple language. I'd have to charge my lower rates for such a project and - since my typing isn't very fast - I'd end up with a low rate per hour and low-to-zero on the satisfaction scale.

Give me something interesting but difficult any day! I can charge more per word and use my other skills to far-outweigh my slowish typing.

As an aside, however, I've got to say that Greek English translation can never be about typing speed (unless it's just a list, for example). The grammar and syntax are so different that almost everything requires a lot of thought.


Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 13:38
English to Spanish
+ ...
Typing Speed Aug 14, 2011

My typing speed is usually what holds me up, although I am still very productive. Most of what I do is not easy stuff, but I know it well so I can breeze through it quickly. Most of it tells some kind of story so it is also interesting, but the story normally emerges rather slowly.

I wish I could type faster, but I have physical limitations there.


Direct link Reply with quote
 

Allison Wright  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:38
German to English
+ ...
I prefer much more. Aug 14, 2011

I prefer well-paid, interesting and well-written projects predominantly within my subject fields; those that will reach a wide target audience, failing that, will be useful to the client. All of this would preclude me feeling as if I am a prisoner in a typing pool. A gal can dream, can't she?

Direct link Reply with quote
 

Adriana Díaz Enciso
United Kingdom
Local time: 20:38
English to Spanish
+ ...
Interesting is always better in everything in life Aug 14, 2011

I prefer interesting translations, no matter if they take longer... it doesn't even matter if they are not the best paid, though it hurts. I am more willing to charge a bit less for, say, a struggling independent publisher who believes in the worth of what it publishes than doing mechanical, mind and soul-killing translations for a big company. Of course we all have to do those too, one has to eat, but I do not like them at all.

Interesting projects usually have realistic, longer deadlines (though not always) that allow for the necessary time to think things over and truly consider which is the best way to say something, so that it is faithful to the original but also sounds better in the target language and flows with a music of its own. The research, the learning, the playing with language, all that makes of translation a beautiful job, and the challenge of a difficult subject is always exciting.

Fast mechanical things make want to jump out of the window, though I am very willing to do them when job is scarce...


Direct link Reply with quote
 

Elena Novski  Identity Verified
Canada
Local time: 15:38
Member
Russian to English
+ ...
I prefer a flawless source text, Aug 14, 2011

from the language point of view.
Trust me, it will save you a lot of time!


Direct link Reply with quote
 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 12:38
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
All of the above Aug 15, 2011

Between loping along and having to take my time, I like some of both.

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: I prefer translation projects which are...

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search