Poll: In how many language pairs do you regularly work?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 00:52
SITE STAFF
Sep 30, 2011

This forum topic is for the discussion of the poll question "In how many language pairs do you regularly work?".

This poll was originally submitted by Natalia Pedrosa. View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 09:52
Spanish to English
+ ...
Other Sep 30, 2011

Sort of two, but I only do French-English rarely nowadays and am getting terribly rusty...

Direct link Reply with quote
 

Paula Hernández
United Kingdom
Local time: 08:52
English to Spanish
+ ...
Three Sep 30, 2011

EN-ES
EN-CA/VA
ES-CA/VA


Direct link Reply with quote
 

Veronica Lupascu  Identity Verified
Netherlands
Local time: 09:52
Dutch to Romanian
+ ...
2 Sep 30, 2011

EL>RO and EN>RO regularly.

I also offer RU>RO, but had only few small projects for this pair. The rates practiced are generally low and I stopped marketing myself for RU>RO.


Direct link Reply with quote
 
xxxInterlangue
Angola
Local time: 09:52
English to French
+ ...
2 Sep 30, 2011

2 last year, basically; 2 this year though not the same:

Hardly did any Dutch last year, hardly any Spanish this year.

Wish you all a happy translators' day

[Modifié le 2011-09-30 17:06 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 09:52
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Officially 3 Sep 30, 2011

One big main pair, but as that is Danish to English, I do in fact take on Swedish and Norwegian to English.

They are officially three languages, and for good reason - there are pitfalls, and I warn clients that I am not an expert in these languages.

I read French and German in another life, but cannot pretend I could take on any regular work in those languages now.


Direct link Reply with quote
 

Allison Wright  Identity Verified
Portugal
Local time: 08:52
German to English
+ ...
Three Sep 30, 2011

De-En, Pt-En, and Fr-En in order of frequency this year.

French to English seems to have taken a back seat lately. I try to compensate by reading French online, and looking at KudoZ, but it is not the same as getting stuck in, elbow-deep. I find it fascinating how with each language pair one needs to use a different set of "linguistic gymnastics" skills.


Direct link Reply with quote
 

Alena Hrybouskaya  Identity Verified
Italy
Local time: 09:52
Member (2010)
English to Russian
+ ...
2 Sep 30, 2011

En-Ru and It-Ru. And this year I've done more from Italian than from English.

Direct link Reply with quote
 

Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 09:52
Member (2009)
English to German
+ ...
Officially 2 Sep 30, 2011

But mainly only EN > GE and GE > EN.

Direct link Reply with quote
 

LegalTransform  Identity Verified
United States
Local time: 03:52
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Language pairs Sep 30, 2011

Five

My stats over the past 18 years are:

Spanish to English: 35.5%
French to English: 33.5%
Italian to English: 11%
German to English: 11%
Portuguese to English: 9%


Direct link Reply with quote
 

Yaotl Altan  Identity Verified
Mexico
Local time: 02:52
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
3 Sep 30, 2011

EN>MX
IT>MX
FR>MX

and sporadically MX>IT


Direct link Reply with quote
 

patriciacharnet  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:52
English to French
+ ...
mainly 2 Sep 30, 2011

EN>FR 80%
FR>EN 18%
IT>FR 1%
ES>FR 1%

I had no DE>FR this year


Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 08:52
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Four Sep 30, 2011

EN-PT(pt):60%
ES-PT(pt):10%
FR-PT(pt):25%
IT-PT(pt):5%


Direct link Reply with quote
 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 00:52
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Two Sep 30, 2011

Spanish and Portuguese to English.

There has been a lot of demand for Portuguese lately. I'm guessing that 65% of my volume has been from Portuguese this year.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: In how many language pairs do you regularly work?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search