Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Did you have a mentor?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 18:03
SITE STAFF
Feb 1, 2012

This forum topic is for the discussion of the poll question "Did you have a mentor?".

View the poll results »



 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 03:03
Spanish to English
+ ...
No Feb 1, 2012

But apparently am one.

 

John Cutler  Identity Verified
Spain
Local time: 03:03
Spanish to English
+ ...
No one specific person Feb 1, 2012

One specific person, no.

I do, however, have many people who have taught me things about translation (and other areas of learning). It's good to be open to learn from as many people as possible. I've had lots of people who have inspired me in one way or another over the years.


 

David Hayes  Identity Verified
France
Local time: 03:03
Member (2009)
French to English
No Feb 1, 2012

No, but would very much like to have one! In addition to more general learning from books and courses (which I try to keep up), individual contact to deal with specific translation issues/problems in the material I work on would be invaluable.

 

Alistair Ian Spearing Ortiz  Identity Verified
Spain
Local time: 03:03
English to Spanish
+ ...
But... Feb 1, 2012

I am acting as a mentor now!

 

Maciek Pastuszka  Identity Verified
Poland
Local time: 03:03
English to Polish
+ ...
No Feb 1, 2012

I believe the promotion of the mentoring programme by Proz.com is an excellent idea. A reliable and successful apprentice can add to the reputation of his mentor. It might also serve the clients, since they will have access to the professional history (WWA, KudoZ, etc.) of both the teacher and the student.

I've always believed more in mentoring programmes/systems rather than "standardized" education.


 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 03:03
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Same here Feb 1, 2012

John Cutler wrote:

One specific person, no.

I do, however, have many people who have taught me things about translation (and other areas of learning). It's good to be open to learn from as many people as possible. I've had lots of people who have inspired me in one way or another over the years.


Some people I regard especially as my mentors were colleagues at the agency where I worked in house at the start of my translating career.

I would not say mentoring was better than standardised education, as I also count a couple of very inspiring university lecturers among my mentors.

There are standard things that can just as easily be taught in classes as individually, provided there is also time to work individually with students as they did.

Thanks to all those who have shared their knowledge and experience, some of which I humbly try to pass on.

Happy translating!


[Edited at 2012-02-01 09:44 GMT]


 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 02:03
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
No Feb 1, 2012

But back when I worked as an in-house translator I mentored some junior colleagues...

 

Phillippa May Bennett
Portugal
Local time: 02:03
Member
Portuguese to English
No... Feb 1, 2012

But I've given advice/tips to translators starting out in the business...

 

Antonio Fajardo  Identity Verified
Spain
Local time: 03:03
Member (2011)
English to Spanish
+ ...
Yes Feb 1, 2012

Not as a translator, yes as an interpreter, and a great one.

 

Anis Farhat
Tunisia
Local time: 03:03
Arabic to English
+ ...
No Feb 1, 2012

No, but I would like to have one. However, I still consider my University Professor as a mentor.

 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 03:03
Member
Spanish to English
+ ...
No Feb 1, 2012

But current status does not reflect past status, if results seek to look into the mentoring system per se.

 

xanthippe  Identity Verified
France
Local time: 03:03
Member (2008)
Italian to French
+ ...
Other... Feb 1, 2012

No, I do not have a mentor in proz neither in translation but I do have a mentor in business and I'm also a mentor in business.

I don't know if my answer can help...icon_smile.gif


 

Lifeng Yang  Identity Verified
China
Local time: 10:03
English to Chinese
+ ...
Yes Feb 1, 2012

Didn't have one when I began my career as a translator.

All I had was my target language competency.

Then I worked as an in-house tech staff in an agency, where I met some really experienced translators.

They taught me a lot.

And from last November I paid for some proz webinars.

Those presenters are really nice mentors.

[Edited at 2012-02-01 23:53 GMT]


 

Mario Chavez (X)  Identity Verified
Local time: 21:03
English to Spanish
+ ...
Yes, yes, I did have a mentor Feb 1, 2012

Leticia Molinero, a member of the North American Academy of Spanish Language, was my main mentor back in the early 90s in New York City. A prolific translator and capable writer and magazine editor (Apuntes), she entrusted me with proofing and editing her translations first, then we teamed up for some interesting technical translations. I call her my mentor, although she doesn't know it.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Did you have a mentor?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search