Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Do you daydream about retiring from the translation field?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 04:36
SITE STAFF
Aug 20, 2012

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you daydream about retiring from the translation field?".

This poll was originally submitted by 3arabi Translation. View the poll results »



 

Susanna Martoni  Identity Verified
Italy
Local time: 13:36
Member (2009)
Spanish to Italian
+ ...
No, never Aug 20, 2012

My immediate thought:
And what should I do? Start to seek another job perhaps?
Oh no, I think this is definetely my job. With pros and cons, but that's it.

Then:
(But: I could do some more extra work related with communication sciences, like teaching some notions but I'd never stop translating)

Happy translating to everybody!

[Modificato alle 2012-08-20 08:45 GMT]


 

rziegler  Identity Verified
Germany
Local time: 13:36
Member (2012)
English to German
+ ...
Never! Aug 20, 2012

I love my job and I'm pretty good at it. I don't think I would like any other job more than this one.

I'd never do anything else than translating


 

Paul Adie  Identity Verified
Germany
Spanish to English
+ ...
Yes. Aug 20, 2012

I've gone from loving translating to only liking it. I'm also off to art school in September, so I hope to reduce the amount of translation work I accept, and start working in design in a couple of years. Or perhaps combine design and translation, but only in art and design.

Have a good Monday!


 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 13:36
Member
Spanish to English
+ ...
Yes, but not often Aug 20, 2012

When you reach a certain age and a certain financial security (i.e., you can't use the bread-and-butter excuse any longer) with a family that jokes about how it competes with the cell phone and the computer, you can't help it. But I must admit the idea gives me vertigo. I love doing what I do and would hate to give it up altogether.

 

Derrio  Identity Verified
Spain
Local time: 13:36
Spanish to English
+ ...
Yes... Aug 20, 2012

… if accompanied by a substantial win on the lottery. Otherwise, no. It's not in the too distant past that I was commuting by train into central London and having to endure office politics and all the other tedious matters that go hand in hand with office life. Along with many of the other advantages of freelancing, being able to avoid that has to be top of the list.

However, the use of the word 'retiring' tends to imply giving it, and any other employment, up completely as I had sufficient funds to do nothing all day - and that just isn't going to happen. To be honest, even if that was the case, I would still translate, the difference being I could probably pick and choose a bit more.


 

Andrea Munhoz  Identity Verified
Brazil
Local time: 09:36
Portuguese to English
+ ...
Yes Aug 20, 2012

As soon as I publish my books. That's quite tough in Brazil though.

[Edited at 2012-08-20 10:28 GMT]


 

David Wright  Identity Verified
Austria
Local time: 13:36
German to English
+ ...
Other Aug 20, 2012

Cos I have to retire (at least formally) in a couple of years, so it's not a question of dreaming but rather of planning.

 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 12:36
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
No, thanks! Aug 20, 2012

I do not daydream too often, but definitely not about retiring. I might daydream about winning the Euromillions lottery. But even in this case, I would donate a lot to charity and still keep on working. I’m not the retiring type: I just don’t have the personality necessary for a “happy” retirement. Good health for everyone and... keep on translating!

 

Gianluca Marras  Identity Verified
Italy
Local time: 13:36
Member (2008)
English to Italian
nope Aug 20, 2012

my daydream is a new evaluation of our work, a new approach of people to what we do, no agreements like Donald duck (6 cents, NO 1!, 5!, No 2!, ok 3!)
generally speaking, I dream an improvement of the general conditions.

about the job, I love it


 

Ty Kendall  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:36
Hebrew to English
No... Aug 20, 2012

.....but I do daydream of pleasant, generous clients, great rates and lax deadlines.

 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 12:36
Member (2007)
English
+ ...
It's best to stay occupied Aug 20, 2012

Teresa Borges wrote:
I’m not the retiring type: I just don’t have the personality necessary for a “happy” retirement.


That's me, too! My husband retired years and years ago, at the "ripe old" age of 47icon_eek.gif but it doesn't appeal to me at all. Instead, I can see a gradual segue from my job into similar activities for charities etc.:
- Pro-bono work for TWB (carrying on what I already do, but having more time to offer them);
- Recording audio books for the blind, if that's feasible;
- Helping unemployed people with their English-language job applications (something I've done professionally for the French government job centre, but you can't reach everybody that way and you can't expect individual CV owners to pay pro. rates).

That way, with a bit of luck, I'll be able to slip into retirement without noticing too much of a difference. I'll work fewer hours, take longer holidays, be less stressed, but I'll still be occupied. Without an occupation, there's no excuse not to do the chores, after allicon_smile.gif


 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:36
Member (2000)
Russian to English
+ ...
No Aug 20, 2012

I retired from my main job in 1990 but have carried on freelancing and will continue to do so as long as I can. I enjoy it, it's a useful supplement to my pension, and it saves the brain from rotting! I suppose the time must come eventually. My near-contemporary Jack Slep is thinking of retiring next January (when he will be 82). But I'll keep going as long as I can.

[Edited at 2012-08-20 21:31 GMT]


 

Mario Chavez (X)  Identity Verified
Local time: 07:36
English to Spanish
+ ...
Daydreaming is for other stuff Aug 20, 2012

Need I say more?

icon_smile.gif


 

GP Translations  Identity Verified
Mexico
Local time: 06:36
Spanish to English
+ ...
Yes, often. Aug 20, 2012

I have barely started in the translation world, but it seems to be so hard to get clients and involves so much investment (exams, software, memberships etc.) that sometimes I wonder whether I chose the wrong field. Don't get me wrong, the work is stimulating, but I ask myself if it's somehing I can live from.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you daydream about retiring from the translation field?

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search