Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Do you use a Mac or a PC for your translation work?
Thread poster: Staff Staff
Local time: 22:41
Mar 19, 2013

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you use a Mac or a PC for your translation work?".

This poll was originally submitted by kairosz (Mary Guerrero). View the poll results »


Lise Smidth  Identity Verified
Local time: 07:41
German to Danish
+ ...
Both Mar 19, 2013

Mac with virtual Windows (Parallels)


Gianluca Marras  Identity Verified
Local time: 07:41
Member (2008)
English to Italian
MAC Mar 19, 2013

MAC, and I am very happy, but since I have not installed Windows (parallels), I can use only some softwares. I have Office for MAC, which is exactly the same as Windows, but the problem is about CAT tools, Wordfast is ok, Trados is not. But this depends on me, I do not want to install Windows on a MAC. It is like ruining a perfect machineicon_smile.gif


Michael Harris  Identity Verified
Local time: 07:41
Member (2006)
German to English
PC / Laptop Mar 19, 2013

I would love to invest in a Macstation and Macbook Pro 17", but I do not find much point in having such powerful equipment and then having to put a crapy Windows partition on it so tht Trados / Across / MemoQ, etc. can work on it reliably.

As soon as these companies introduce their software so that it can run on a Mac / Macstation, then I will be there to work on them as I am just soooooo fed up of the unreliable Microsoft products!!


Filipa Plant dos Santos  Identity Verified
Local time: 06:41
Member (2011)
Portuguese to English
Mac AND PC! Mar 19, 2013

I use Studio on my PC, and then I lean over to the right, in an un-ergonomic way, and do research on my Mac!

Yes, I know, I know..... I AM a computer whizz kid.

Can't help it, comes naturally......


neilmac  Identity Verified
Local time: 07:41
Spanish to English
+ ...
PC Mar 19, 2013

PC every time, warts and all.


dasein_wm  Identity Verified
Local time: 07:41
Italian to English
+ ...
PC Mar 19, 2013

neilmac wrote:

PC every time, warts and all.

Same here and for the foreseeable future.

I've been thinking of getting a Mac because it is the superior machine but, as others have so correctly pointed out, I would be buying a Mac just to install Windows on it, which is ridiculous. Even using Office for Mac doesn't make me feel right. Sticking with not-so-good 'ole Microsoft for now (might get a Mac for the family though...hmmm).

[Edited at 2013-03-19 09:19 GMT]


Angeliki Papadopoulou  Identity Verified
Local time: 08:41
English to Greek
+ ...
Mac with Windows partition, Mar 19, 2013

for the past 7 years. Haven't looked back! Sturdy, fast, trouble free machine.

[Edited at 2013-03-19 09:58 GMT]


Magdalena Balibrea Vich  Identity Verified
Local time: 07:41
Member (2010)
English to Spanish
+ ...
Mac with virtual Windows Mar 19, 2013

Via VMWare. Works like a charm.


Micol Buono  Identity Verified
Local time: 07:41
German to Italian
Mac forever! Mar 19, 2013

I use Mac since over 25 Years, long time before it became a Status-Symbol... I'm really sad that Trados works just on PC, so I'm using now boot camp to work with Trados... Untill now I was working with Mac and Wordfast, and it was great... Now I spend a lot of time to try to use this stupid pc: virus, problems, new start... It's terrible!!! I like to use a computer to work, and not to work for the computer... I can't understand how Microsoft could have so much success with such a sh....
And if agencies did not ask to work with Trados (expansive and not better then other CAT-Tools) I would never change to PC and Trados. Excuse my bad english, I konw just few words but I wonted to say my opinion... I hope you can understand what I wrote!icon_wink.gif



Igor Puzhai
Local time: 08:41
English to Russian
+ ...
Both. Mar 19, 2013

I prefer Mac, but since there is no Mac version of Trados, sometimes I have to run Windows in BootCamp.


Pablo Bouvier  Identity Verified
Local time: 07:41
German to Spanish
+ ...
Poll: Do you use a Mac or a PC for your translation work?" Mar 19, 2013

I use a strong PC with virtualized environments for my translation jobs. Cheap, fast an secure. (Windows 8 + classic shell, Lion OS, Linux)


Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington  Identity Verified
Local time: 00:41
English to Spanish
+ ...
PC for now and the foreseeable future. Mar 19, 2013

Desktop PC and laptop with Windows 7, and they work fine.

As far as I am concerned Windows works well. I hear a lot of complaints but I have not had any problems that I could blame on Windows or the other Microsoft software.

I know that those who own a Mac speak wonders about it, but at this point I see no reason to spend up to 70% more on a Mac than on a PC, and as long as my computers give me no problems, I will stick with them.

And if Mac is so much better, how come 88% of respondents are using PCs?

[Edited at 2013-03-19 16:27 GMT]

[Edited at 2013-03-19 18:15 GMT]


Rebecca Garber  Identity Verified
Local time: 01:41
Member (2005)
German to English
+ ...
Where was the button for Both? Mar 19, 2013

I have 2 laptops, 1 of each flavor, and a CAT tool on each.
I'm even starting to warm up to the PC; it's only taken 5 years...


Ingeborg Gonizzi  Identity Verified
Local time: 07:41
French to Dutch
+ ...
Exactly the same here: Mar 19, 2013

Magdalena Balibrea Vich wrote:

Via VMWare. Works like a charm.

Pages in topic:   [1 2] >

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you use a Mac or a PC for your translation work?

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search