Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Are you proud of your profession?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 14:19
SITE STAFF
Apr 6, 2013

This forum topic is for the discussion of the poll question "Are you proud of your profession?".

View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 23:19
Spanish to English
+ ...
Somewhat Apr 6, 2013

Although it's never a good thing to become complacent, I'm basically happy with my job and usually quite pleased with the results of my work, although not always.
I do think some translations could be better, more polished, if the clients were in less of a hurry and the deadlines weren't so tight.


Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 22:19
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Yes Apr 6, 2013

I am proud of what I do, I work hard and I DO know that (most of ) my clients appreciate what I do!

Direct link Reply with quote
 

Simon Bruni  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:19
Member (2009)
Spanish to English
Our invisibility keeps us humble Apr 6, 2013

Which is not a bad thing I guess. But it would be nice to receive a little more credit.
I read an article in a national newspaper on pre-eminent literary translator Tim Parks the other day, and predictably he was introduced as a writer and essayist, with no mention of his capacity as a translator, like it's some kind of dirty secret.


Direct link Reply with quote
 

Diana Coada  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:19
Portuguese to English
+ ...
Not particularly Apr 6, 2013

I am not proud of what we've allowed our profession to become. We are not mentioned on book covers, in most countries we don't even have a professional status, we allow Beninattos to speak for us and spread their propaganda. We work for free and proudly display the thousands of words we've donated to organisations headed by Beninattos. We get Crados shoved down our throats and we like it. Fuzzies? Sure! Discounts? But of course!

Direct link Reply with quote
 
xxxDavid_M
Local time: 23:19
Thai to German
+ ...
No, but ... Apr 6, 2013

I'm not proud of my profession as such but I'm proud that I managed to get into it (attending and passing language classes, studying grammar, practicing, dealing with difficulties and disappointments, etc).
Anyway, to me happiness is at least 1000 times more important than feeling proud and I can definitely say that I am extremely happy with my job.


Direct link Reply with quote
 

Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 23:19
French to English
Somewhere between "yes, somewhat" and "not particularly". Apr 6, 2013

There are lots of people out there, invisible as has already been said, who do some outstanding work, improving on poor originals, and providing a truly professional quality service to clients who need it. There are also a good number of people doing fine professional translations, doing the profession proud. However, there are also a significant number of people providing shoddy, poor even appalling linguistic services to clients who probably don't realize the harm their "professional" translator is doing to their reputation. For the latter, no, I am not proud to be associated with such people in any way as they are regrettably significant in number.

Direct link Reply with quote
 

Simon Bruni  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:19
Member (2009)
Spanish to English
History and Harry Potter Apr 6, 2013

Diana Coada, BA ACIL wrote:

I am not proud of what we've allowed our profession to become.


I suppose at least we have a more-or-less recognised job of "translator" now. Since ancient times and until very recently it has always been considered little more than a sideline for people whose main activity was something else. The appalling treatment of Harry Potter's translators around the world epitomises the general attitude towards our profession, but there are organisations out there attempting to raise the status of translators and some progress has been made.


Direct link Reply with quote
 

samah A. fattah  Identity Verified
Egypt
Local time: 00:19
Member (2009)
English to Arabic
+ ...
Happy Apr 6, 2013

My job makes my life better
I am very proud of my translation career
Hope the best for you too

[Edited at 2013-04-06 15:14 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Mario Chavez  Identity Verified
Local time: 17:19
English to Spanish
+ ...
Recognition comes with risk taking Apr 6, 2013

The question of whether I am proud of my work is supremely silly. However, the answers are more instructive.

Simon Bruni says that our invisibility keeps us humble but that he could use a little recognition. What's wrong with a lot of recognition?

If we are invisible is because we accept the status quo. We may claim that agencies don't let us put our name in our work because it's a work for hire, but that's just their reason, not ours. And it's not exactly a law.

In the ATA forum in LinkedIn we are currently discussing this particular topic. What does it take for an agency to use translators willing to sign their names and stand behind their work as a differentiator against competitors?


Direct link Reply with quote
 

Triston Goodwin  Identity Verified
United States
Local time: 15:19
Spanish to English
+ ...
Very proud Apr 6, 2013

I've seen our work on the news, I've seen it in documentaries, I've seen it published, I've seen it save lives, and I've seen it effect the lives of people all over the world. What's there not to be proud of?

Direct link Reply with quote
 

Diana Coada  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:19
Portuguese to English
+ ...
Hm.. Apr 6, 2013

Simon Bruni wrote:

Our invisibility keeps us humble



I disagree. I think it only damages our profession.


Direct link Reply with quote
 

Allison Wright  Identity Verified
Portugal
Local time: 22:19
German to English
+ ...
Pride is a loaded word Apr 6, 2013

This is far too general a question for a simple yes or no answer.

I am, however, honoured to have the same label - translator - as many others here at ProZ and elsewhere who are diligent perfectionists making an honest living from a talent and skill which they consistently develop in pursuit of precision and excellence. Who wouldn't be?


Direct link Reply with quote
 

Rob Lunn  Identity Verified
Spain
Local time: 23:19
Spanish to English
+ ...
I'm not really Apr 6, 2013

It's sold short too often.

Direct link Reply with quote
 
Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington  Identity Verified
Mexico
Local time: 16:19
English to Spanish
+ ...
There is a lot to be proud about in our profession Apr 6, 2013

Allison Wright wrote:

This is far too general a question for a simple yes or no answer.

I am, however, honoured to have the same label - translator - as many others here at ProZ and elsewhere who are diligent perfectionists making an honest living from a talent and skill which they consistently develop in pursuit of precision and excellence. Who wouldn't be?


I agree with Allison.
There might not be a simple yes or no answer, but I am proud to have been able to enter this complex global world of translation with no help from anybody and to be making an honest and decent living doing what I like, and to have the freedom to be my own boss, to work on my terms and when I decide to do so.

Edited for a typo

[Edited at 2013-04-06 19:50 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Are you proud of your profession?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search