Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Do you discuss translation-related issues with your spouse/partner?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 01:34
SITE STAFF
Apr 7, 2013

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you discuss translation-related issues with your spouse/partner?".

This poll was originally submitted by Usch Pilz. View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 01:34
English to German
+ ...
Yes, always. Apr 7, 2013

My husband is the co-owner of our translation office.

Direct link Reply with quote
 

Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 18:34
Member (2011)
Japanese to English
Yes, always Apr 7, 2013

When I find something ridiculously inscrutable in what I'm trying to translate.

And, in spite of her being Japanese, in almost all cases she agrees with me that the Japanese text is a linguistic minefield.


Direct link Reply with quote
 

Diana Coada  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:34
Portuguese to English
+ ...
No, hardly ever Apr 7, 2013

He only gets happy when I'm busy and worried when I'm not.

Direct link Reply with quote
 

Gianluca Marras  Identity Verified
Italy
Local time: 10:34
Member (2008)
English to Italian
sometimes Apr 7, 2013

when I get angry for some ridiculous request; when I am happy I have finished a long project and I can relax and spend some time with her without "being somewhere else with my mind"; when I find some ridiculous text to be translated (i.e. something I really do not understand why it was written even in the source language!)

Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 09:34
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
No Apr 7, 2013

I am a widow. Sometimes I do discuss translation-related issues with my children...

Direct link Reply with quote
 

Michael Harris  Identity Verified
Germany
Local time: 10:34
Member (2006)
German to English
No Apr 7, 2013

not really, she has no interrest in technical stuff, so there is really no point in starting a conversation about it.

Sometime we do talk about the "business" side of things, but once again, not very often


Direct link Reply with quote
 

Helen Hagon  Identity Verified
Local time: 09:34
Member (2011)
Russian to English
+ ...
Sometimes Apr 7, 2013

My husband isn't a linguist, so we can't discuss foreign language issues, but we do talk about more general translation-related topics from time to time, and I do sometimes run English-language queries by him when I'm undecided about something.

Direct link Reply with quote
 

Barbara Carrara  Identity Verified
Italy
Local time: 10:34
Member (2008)
English to Italian
+ ...
Other Apr 7, 2013

No options were provided for spinsters.

Direct link Reply with quote
 

Enrico Zoffoli  Identity Verified
Italy
Local time: 10:34
Member (2013)
German to Italian
+ ...
Yes, very often Apr 7, 2013

Although she is not a translator, I share a lot with her about my job.

Direct link Reply with quote
 

Melanie Nassar  Identity Verified
United States
Local time: 11:34
German to English
+ ...
Yes, especially when I have a problem Apr 7, 2013

I am a medical translator, and my husband trained and practiced for several years in my source language. I sometimes ask for his input to explain a procedure or try to figure out a pesky abbreviation. Occasionally I get a handwritten report and we work together to figure it out.

Direct link Reply with quote
 

Rebecca Garber  Identity Verified
Local time: 04:34
Member (2005)
German to English
+ ...
yes... Apr 7, 2013

although I try to stop before the eye-rolling starts.
I am not always successful, though.

On the flip side, I get to hear about coding, so I suppose it's a fair exchange.


Direct link Reply with quote
 

Sarai Pahla (MD) MBChB
Germany
Local time: 10:34
Member (2012)
Japanese to English
+ ...
Other Apr 7, 2013

Barbara Carrara wrote:

No options were provided for spinsters.


I suppose it's not the same as talking to your friends about it either... I don't actually do that, I'm just guessing


Direct link Reply with quote
 

Triston Goodwin  Identity Verified
United States
Local time: 02:34
Spanish to English
+ ...
Same here Apr 7, 2013

Nicole Schnell wrote:

My husband is the co-owner of our translation office.


Except that my wife is co-owner.


Direct link Reply with quote
 

C. Mouton  Identity Verified
France
Local time: 10:34
Member (2007)
English to French
agree with Barbara... Apr 7, 2013

... no answer provided for people who are alone.

I do sometimes tell my cat "look at that, they can't even spell in their own language", but I don't think he minds much about my work



Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you discuss translation-related issues with your spouse/partner?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search