Pages in topic:   [1 2 3] >
Poll: On average, how long would it take for you to translate and proofread 1 page of familiar content?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 13:26
SITE STAFF
May 10, 2013

This forum topic is for the discussion of the poll question "On average, how long would it take for you to translate and proofread 1 page of familiar content?".

This poll was originally submitted by Julian Holmes. View the poll results »



 

Mary Worby  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:26
Member
German to English
+ ...
How long is a piece of string? May 10, 2013

Pages vary hugely in terms of word count. They can be anything from 100 to 1000 words, and so I've voted other!

 

Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 05:26
Member (2011)
Japanese to English
Verification May 10, 2013

1 page = 200 - 220 words, the generally accepted length in page counts over here, at least. Hope this helps pollsters icon_smile.gif

For the life of me, I just can't remember submitting this poll ....


 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 22:26
Member (2003)
Danish to English
+ ...
What is average? May 10, 2013

And how do you define a page?

In most cases a lot more than 20 minutes, so I voted 'other'.

Unless it was so familiar that most of it came out as 100% matches from Trados, and in practice I only had to proofread it? Does that count? I just might manage that in 20 minutes for a regular client.

Even then, after setting up and getting the document out of Trados, it would be tight for a full page or for checking formatting, flow etc. in a new context and whatever else needs checking in a page with a lot of spacing.

I would invoice the client for at least an hour, or the full word count if that was higher.


 

Siegfried Armbruster  Identity Verified
Germany
Local time: 22:26
Member (2004)
English to German
+ ...
How long... May 10, 2013

....exactly.
What is average, what is a page, what is familiar content, using which tools etc., etc.

Familiar content for me is content about topics I have large validated TMs. Translating one page, independent of the number of words on it, might take anything between 1 minute to 5 minutes.


 

Chris S  Identity Verified
United Kingdom
Swedish to English
+ ...
Hmm May 10, 2013

If I could translate 200 words properly in under 20 minutes I would be a very rich man

 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 21:26
Member (2007)
English
+ ...
Aren't the categories just for the proofreading part? May 10, 2013

Chris S wrote:

If I could translate 200 words properly in under 20 minutes I would be a very rich man

And I'd be a rvery ich woman!


 

Enrico Zoffoli  Identity Verified
Italy
Local time: 22:26
Member (2013)
German to Italian
+ ...
? May 10, 2013

Chris S wrote:

If I could translate 200 words properly in under 20 minutes I would be a very rich man


Aren't we talking about proofreading, as opposed to translation? To me, 200 words in under 20 minutes is absolutely feasible, which is why I voted 11 to 15 mins. Of course, the assumption is that I must be "familiar" with the topic (and also that the text was translated by a native speaker).


 

Eckhard Boehle  Identity Verified
Germany
Local time: 22:26
English to German
+ ...
Translate AND proofread May 10, 2013

Enrico Zoffoli wrote:

Chris S wrote:

If I could translate 200 words properly in under 20 minutes I would be a very rich man


Aren't we talking about proofreading, as opposed to translation? To me, 200 words in under 20 minutes is absolutely feasible, which is why I voted 11 to 15 mins. Of course, the assumption is that I must be "familiar" with the topic (and also that the text was translated by a native speaker).


No, Enrico, the question is "how long would it take ... to translate and proofread" and that is hardly possible in 11 to 15 Mins.


 

Gianluca Marras  Identity Verified
Italy
Local time: 22:26
Member (2008)
English to Italian
>20 mins May 10, 2013

but it depends on length and language

 

Michael Harris  Identity Verified
Germany
Local time: 22:26
Member (2006)
German to English
Hi Julian May 10, 2013

you got a good question there, but you cant really compare them.

It is obvious that the translation takes longer than checking it, especially if you are good in your field.

Yep, we post the polls and then forget about themicon_wink.gif


 

Allison Wright  Identity Verified
Portugal
Local time: 21:26
German to English
+ ...
Don't box me in! May 10, 2013

This kind of question smacks too much of production logistics. I am not a machine.

e.g. If one translator can translate and proofread 250 words in 30 minutes (= 500 words per hour), then daily production of one translator is 4,000 words. Therefore, for a 40,000 word project, one needs 10 translators, and the job will be completed in one day.

What erroneous thinking!

I know what my averages are. You tell me by when you want the job done, and I will tell you if I can do it.

When agreeing to do a job, I usually work on being able to complete (translate and delivery-ready) 1,800 words per day. But that does not prevent me from doing 7,600 words in two days (familiar content, no translation memory assistance), and then only 1,000 words on the third day.

I decide. Don't try to predict what I will do. That is my preserve. That is why I freelance.

I answered "Other", on account of the versatility of my piece of string.

End of rant.


 

Jana Kinská  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 22:26
English to Czech
+ ...
"Standard page" May 10, 2013

Julian Holmes wrote:

1 page = 200 - 220 words, the generally accepted length in page counts over here, at least


I'd say a full "standard" page is rather something between 280 and 300 words on average (an attempt to convert 1,800 characters including spaces).


 

Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 05:26
Member (2011)
Japanese to English
Verification #2 May 10, 2013

Being a tech translator,

I wouldn't have posted such a vague question. Original poll doctored? (I don't write "take for you" and "proofread" (my choice=proof) Not my style. I write plainer English.)
Doctored? More like neutered.
Still can't remember when I posted this...

I'm sure that my original suggestion would have been more along the lines of:

"On average, how long does it take (you) to translate 1 page of familiar content?"

in the hope that it would generate a lively discussion from translators in various fields and we could get a general idea based on various people's experiences.

Because we all have to pace ourselves when we get new work based on past, historical averages and personal experience.

My answer: 6 to 10 minutes when pushed or 10 to 15 more leisurely, and I write a very tight first draft which doesn't need much proofing later on.
But then technical stuff is much easier (for me, that is) than creative writing.

@Allison
I feel your pain.

Not enjoying this at all. Shall go for a beer or two icon_frown.gif

End of my rant


 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 21:26
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
It depends! May 10, 2013

First of all, I translate from English, French, Spanish and Italian. In general, I’m faster in French and Spanish.

Then, it depends on the subject. I have a long standing client (electrical personal care appliances) whose projects are always short, easy and repetitive: one page translation and proofreading will take at the most 30 minutes. But I also translate medicine (mostly medical devices) and one page will take me at least 1 hour…


 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: On average, how long would it take for you to translate and proofread 1 page of familiar content?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search