Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Is translation your only job or do you have a second job to increase your income?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 22:46
SITE STAFF
Jun 26, 2013

This forum topic is for the discussion of the poll question "Is translation your only job or do you have a second job to increase your income?".

This poll was originally submitted by Isabel Estevez. View the poll results »



 

Diana Coada  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:46
Portuguese to English
+ ...
In my case it's Jun 26, 2013

Interpreting (80%) and translating (20%). But there are no side jobs and thankfully all is going well.icon_smile.gif

 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 06:46
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Translation Jun 26, 2013

has been my only job for the last 30 years. I had plenty of other jobs before that (ranging from hotel management to PR and account executive) and in between raised 3 children as a single parent.

 

Allison Wright  Identity Verified
Portugal
Local time: 06:46
German to English
+ ...
Translation Jun 26, 2013

Translation is my only job - and the only job I ever really wanted.
Some English editing, and some translation-related editing and proofreading, but mostly, I translate.


 

Suzan Hamer  Identity Verified
Netherlands
Local time: 07:46
English
+ ...
Well, mainly English editing and proofreading, Jun 26, 2013

which I have been doing for decades. I started translating Dutch to English about 8 years ago, after living in the Netherlands for 15 years. But yes, freelance editing/proofreading/translating: my only "job" (I like doing it, so it's fun--generally; kind of like word games).

 

Łukasz Gos-Furmankiewicz  Identity Verified
Poland
Local time: 07:46
English to Polish
+ ...
Translation and that's mostly it Jun 26, 2013

My sole-proprietorship has two registered objects: translation services and teaching (IIRC only of adults). However, I don't teach language per se, and my translation services are limited to translation usually. Only very little revision, almost no monolingual proofing whatsoever. I occasionally teach Polish law in English or legal translation, which also goes through my sole-prop. I could also practice the law as a completely independent freelancer, but I last did in 2009, which was only research anyway.

 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:46
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Translation + pension Jun 26, 2013

From 1965 to 1990, I had a full-time job but freelanced too. Since 1990 I have been freelancing full time, but the fact that I have a pension from my job means that I am not totally reliant on translating and so am in a better position to turn down what I don't want.

 

Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 07:46
Member (2009)
English to German
+ ...
Not a job per se Jun 26, 2013

Aside from translating (proof-reading, editing, creative writing) I have another income, though not a "salary". For several decades I've been receiving a compensatory pension, so that the "work" for this type of income was done decades ago. A one-time job, so to speak.icon_smile.gif

[Edited at 2013-06-26 11:25 GMT]


 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 07:46
Spanish to English
+ ...
Only... at least for now Jun 26, 2013

Translation is currently my only working activity, although there was a transition period of a few years when I used to combine translation with TEFL.

Funnily enough, Just the other day I met a former colleague who is still teaching, who was quite surprised that I was able to make a living from translation without supplementing my income some other way. Commenting that she was fed up with TEFL and that she hadn't been paid since December for the courses she does, she lamented the fact that she finds translation work boring, otherwise she might have a crack at it herself. In contrast, I enjoy my translation work most of the time, although if push came to shove I also have other options to fall back on. It's not really an issue at the moment.


 

Mario Chavez (X)  Identity Verified
Local time: 01:46
English to Spanish
+ ...
My other job is unpaid... Jun 26, 2013

I read books all week for pleasure. Oops, did I say job?

 

Ikram Mahyuddin  Identity Verified
Indonesia
Local time: 12:46
English to Indonesian
+ ...
The only one. Jun 26, 2013

What a good question. Translation is my only job now, though I think that I should have another. By the way, it is interesting to see the repliesicon_smile.gif

 

Gianluca Marras  Identity Verified
Italy
Local time: 07:46
Member (2008)
English to Italian
99% Jun 26, 2013

Well, I translate every day, it might happen that sometimes I do some teaching (regularly paid), but this might happen every other year and just for 3/4 weeks... so I can say that translation is my only job.

 

Yuri Radcev  Identity Verified
Local time: 08:46
Member (2012)
English to Russian
+ ...
wearing two hats/sitting on two chairs Jun 26, 2013

back in Israel, I used to be a physician. and to do some translation as well.
these days - in Russia - most of my income comes from translation.
who knows, when the tables will turn once more?


 

Hin und Wieder  Identity Verified
Netherlands
Local time: 07:46
Member (2012)
German to Dutch
+ ...
Other Jun 26, 2013

I cannot do the work I did because of my illness and I receive half of my old salary for compensation. Translating gives me 4 times from what I earned in the military, with way less effort. I guess a good combination.

 

Rebecca Garber  Identity Verified
Local time: 01:46
Member (2005)
German to English
+ ...
Translation is the only paying gig. Jun 26, 2013

I also do the book keeping for my husband's business.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Is translation your only job or do you have a second job to increase your income?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search