Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Do you respond to translation requests sent to several translators at the same time?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 21:28
SITE STAFF
Mar 12, 2014

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you respond to translation requests sent to several translators at the same time?".

This poll was originally submitted by Thomas Johansson. View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

Michael Harris  Identity Verified
Germany
Local time: 06:28
Member (2006)
German to English
No, never Mar 12, 2014

Either a customer wants me to do a job or not. In case yes, I have a name and they should use it, I do the same with them.

In some cases, I do resond, but only to tell them to take me off such mailing lists


Direct link Reply with quote
 

Tim Drayton  Identity Verified
Cyprus
Local time: 07:28
Turkish to English
+ ...
Yes, always Mar 12, 2014

Not responding to inquiries seems to be a flawed business policy to me.

Direct link Reply with quote
 

Ty Kendall  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:28
Hebrew to English
Rarely, very rarely Mar 12, 2014

Especially if it is a totally depersonalized email that has come via a Proz mass-mailing.

I have no interest in bidding on projects.


Direct link Reply with quote
 

Chris S  Identity Verified
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
No Mar 12, 2014

It's lazy and they always choose a cheaper supplier anyway

Here I am, this is my price, take it or leave it


Direct link Reply with quote
 

Marjolein Snippe  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:28
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Almost always Mar 12, 2014

I almost always reply, although replies to non-personal emails can be very curt.

I don't even know sometimes why I bother to reply - it must be either because it would feel very rude to ignore someone, or for the same reason that I can't bear not finishing reading a book once I have started to read, and find it really difficult to skip even the parts of newspapers I know do not interest me...

Anyway, a brief 'I am sorry but I won't be able to take this on' takes almost no time to send and makes me feel easier than ignoring it.


Direct link Reply with quote
 

Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 13:28
Member (2011)
Japanese to English
Yes, but ... Mar 12, 2014

I will 99% of the time politely decline since they are fishing for the cheapest supplier, as Chris S says.

I also have a pet hate for mass mails beginning with 'Hi, translator' .... These are instantly put in the rubbish bin and flushed into oblivion. Grrrrrr


Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 06:28
Spanish to English
+ ...
No Mar 12, 2014

I always try not to compete with other translators in this sense, and prefer to be contacted individually anyway.

Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 06:28
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Of course Mar 12, 2014

It does depend who they come from.

Most of the ones I receive are from good clients, but the jobs are often small and urgent. It is a waste of time that could be better spent proofing the translation to send individual mails.

Letters in response to a letter received last night, answer needed preferably two hours ago, but ASAP ... or press releases, for instance.

On other occasions - like last Friday - the PM sent files amounting to several weeks' work with a round robin to the effect of: OK, I need this lot by next Friday, so how many words can you take, and which files do you prefer?

Here I chose the contract and got it, shuddering at the technical stuff, while my guess is that an engineer colleague happily grabbed some of the technical stuff and would not touch the contract. I don't know who else is involved, but I do know we're all busy until Friday!

I do distinguish between group mails and mass mails.
If a note from Proz.com says the mail was sent to 100 others and I am not interested, I delete it, but normally I do briefly answer group mails.

It's a small world, and I might be interested next time... So I send two polite lines that I'm sorry, but I don't do finance into US English or whatever the story is.

Or I just mention my rates


Direct link Reply with quote
 

Gianluca Marras  Identity Verified
Italy
Local time: 06:28
Member (2008)
English to Italian
Yes Mar 12, 2014

I put myself on the other side.

I have no time and I need to select a translator, what would I do?
I would select those with a suitable profile, ask them for their availability, stating the terms of the translations, in order to see who is available.

I do not think it is a matter of "being part of a general mailing list", I think I am part of a group of translators with specific characteristics.
And anyway, translators and other freelancers usually complain because their emails sometimes do not get any reply, I want to be different, I reply, unless someone writes: "reply only if interested"


Direct link Reply with quote
 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 21:28
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Other - it depends Mar 12, 2014

If it's obviously a mass mailing and the stated rate is low, I ignore it. Otherwise, I usually respond.

I think it's good business to be courteous.


Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 05:28
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Yes, always! Mar 12, 2014

I respond to all inquiries, even if it is just to say, "thanks for contacting me, but...".

Direct link Reply with quote
 

Giovanna Alessandra Meloni  Identity Verified
Italy
Local time: 06:28
Member (2012)
Spanish to Italian
+ ...
Other Mar 12, 2014

It depends on the sender and the style of the e-mail.

If it is a mass, impersonal message or it is probably a scam, I don't respond.


Direct link Reply with quote
 

John Cutler  Identity Verified
Spain
Local time: 06:28
Spanish to English
+ ...
Nope Mar 12, 2014

No, the "Let's throw a piece of meat into the water and watch the feeding frenzy start" method of finding translators doesn't attract me in the slightest.

I respond to emails sent to me personally, either to express interest or politely decline the offer.


Direct link Reply with quote
 

Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 06:28
Member (2009)
English to German
+ ...
Seldom, if ever Mar 12, 2014

It, of course, depends on the sender. If it's a good client with a huge project, I reply.

Usually I just delete it. If a sender (especially this one well-known scammer) keeps sending me these mass mails, then I might reply saying something like, sorry, my name is not "undisclosed recipients", send it off and file the email in its approproate folder (File 13).


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you respond to translation requests sent to several translators at the same time?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search