Pages in topic: [1 2] > |
Poll: Do you use any voice recognition programs to aid in your translation work? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you use any voice recognition programs to aid in your translation work?".
This poll was originally submitted by INES Reisch. View the poll results »
| | |
Carmen Grabs Germany Local time: 18:37 Member (2012) English to German + ... No, but I'd love to | May 12, 2014 |
use one and have already looked into it. I believe a good software can help you not having to read everything twice, three times or more. I have looked into it but the voices sounded so horrible that I didn't buy any of the products offered. | | |
David Wright Austria Local time: 18:37 German to English + ... wouldn't be without it | May 12, 2014 |
My only "CAT" as it were - all my work is done via voice recognition. Takes the strain of fingers, arms, elbows, back etc. (would even allow me to work out in the garden if I wanted to!) Best investment ever. | | |
|
|
Tim Drayton Cyprus Local time: 19:37 Turkish to English + ... |
Claire Cox United Kingdom Local time: 17:37 French to English + ...
David Wright wrote: My only "CAT" as it were - all my work is done via voice recognition. Takes the strain of fingers, arms, elbows, back etc. (would even allow me to work out in the garden if I wanted to!) Best investment ever. Absolutely David (hello, by the way!). It transformed my RSI some 7-8 years ago when I first invested in Dragon and I haven't looked back since. It also boost your productivity hugely once you're up to speed, thus, in theory giving you more free time to do other things (or to earn more money if that is your goal!). I've written about my experiences with Dragon at length here: http://clairecoxtranslations.wordpress.com/2014/03/03/taming-the-dragon/ I'd really advise anyone who's remotely tempted to give it a go. The Home version is very inexpensive and perfectly adequate in most cases, unless you want to dictate into anything out of the ordinary. My Home version (11.5) works perfectly with Word, e-mails, my browser and both Trados and Wordfast - oh and Skype too. I've recently invested in a wireless microphone which is great - and means I can move around as I translate if I so wish. Brilliant. | | |
I haven't seen the real need for the investment yet; but I am keeping it in mind for the future, not least with your positive assessments. I wonder if it is available in Danish, too? | | |
I'm not even sure one exists for my target language. | |
|
|
Carmen Grabs Germany Local time: 18:37 Member (2012) English to German + ... Claire, thank you! | May 12, 2014 |
Finally someone to confirm that Dragon works with Trados. The people from Dragon as well as Trados couldn't confirm it ... I think I give it a go.
[Edited at 2014-05-12 09:36 GMT] | | |
Claire Cox United Kingdom Local time: 17:37 French to English + ... My pleasure, Carmen! | May 12, 2014 |
I have used it with Studio 2009 and 2014, without any problems at all, but I can't vouch for Trados 2007/TagEditor as that was before I came to Trados. I believe it works with MemoQ too, as I have a couple of friends who use it successfully there. Good luck! | | |
Anne Bohy France Local time: 18:37 English to French Dragon works everywhere | May 12, 2014 |
Fundamentally, you can dictate and/or type in any input field. Some advanced features like editing mode may not work correctly with some apps, but the basic features are always there and major apps like Word are fully compatible. I've used it for over 15 years now. The only problem is that we have lost the knowledge of its inventors, Jim and Janet Baker, who lost all control on their own technology and lost their trial against Goldman-Sachs. You may want to learn about this story h... See more Fundamentally, you can dictate and/or type in any input field. Some advanced features like editing mode may not work correctly with some apps, but the basic features are always there and major apps like Word are fully compatible. I've used it for over 15 years now. The only problem is that we have lost the knowledge of its inventors, Jim and Janet Baker, who lost all control on their own technology and lost their trial against Goldman-Sachs. You may want to learn about this story here: cf http://www.nytimes.com/2012/07/15/business/goldman-sachs-and-a-sale-gone-horribly-awry.html?pagewanted=all&_r=1& and there: http://www.bloomberg.com/news/2013-01-23/goldman-sachs-not-liable-for-failed-580-million-deal.html The app has become quite resource-consuming, with new features which add little to our translator work experience, but the old versions were 32-bit, so it's not even a choice now.
[Edited at 2014-05-12 09:29 GMT] ▲ Collapse | | |
Thayenga Germany Local time: 18:37 Member (2009) English to German + ...
But Dragon NS is way up on my shopping list. | |
|
|
No--and I doubt I will, ever. | May 12, 2014 |
It is enough pain trying to speak to certain bank's answering systems and other big companies'. Sometimes you have to speak with a certain accent (like Texan, for example), sometimes very loud--no I don't think it is worth it, plus I like typing. "We don't offer seven year mortgages"--if you watch American TV, you may recognize this phrase.
[Edited at 2014-05-12 09:58 GMT] | | |
The Danish health services worked on it | May 12, 2014 |
Yetta J Bogarde wrote: I haven't seen the real need for the investment yet; but I am keeping it in mind for the future, not least with your positive assessments. I wonder if it is available in Danish, too? The Danish health services worked on voice recognition for electronic medical records, and it is said to be surprisingly good. I have not tried it myself - maybe I should, hopeless as I am at typing, but have never felt the need. (I have also seen a few of its errors, but hey, nothing in this world is perfect...) | | |
neilmac Spain Local time: 18:37 Spanish to English + ...
Am with David on this. I got into Dragon NS on recommendation from a friend/colleague who's been using it for years. I find that with certain types of text I can go much faster if I use a mixture of VR and typing. I also have a laptop with the Spanish version of Dragon on it and funnily enough, it was easier for me to train it in Spanish, perhaps due to lack of schwa. Apparently my Scots accent gets stronger when I'm dictating in English... | | |
Pages in topic: [1 2] > |