International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Are you proud of your profession?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 05:40
SITE STAFF
Jul 29, 2014

This forum topic is for the discussion of the poll question "Are you proud of your profession?".

View the poll results »



 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 14:40
Spanish to English
+ ...
Yes, somewhat Jul 29, 2014

However, the plethora of inept would-bes out there prevents me saying "definitely"... There are many truly cringeworthy efforts published, especially online, even by official bodies, which one feels should know better. For example, any significant company or organisation using MT on its website immediately slumps in my estimation.

[Edited at 2014-07-29 08:20 GMT]


 

Pompeo Lattanzi
Italy
Local time: 14:40
English to Italian
+ ...
In spite of being an essential trade Jul 29, 2014

translating is not acknowledged nor respected. Many believe you can translate by copy/paste into Google Translator, so they balk at the abysmally low cost of a translation, instead of thinking how much it would cost them to wrongly interpret something written in a different language.
It's not a matter of money, society's recognition is important to the individual, and it just so happens that our kind of society expresses value in hard currency.
So, no, I don't feel recognized, and therefore I am not proud of this otherwise beautiful and very useful profession.


 

Rudolf Frans Maulany  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:40
English to Indonesian
+ ...
Yes, sure Jul 29, 2014

Yes, because from my previous experience as a freelance translator and also a medical doctor I had never expected to be able to be assigned and work with an international team and live abroad for about 6 years via my profession as professional translator with an international peace keeping organization.

Income as a translator during my time was also good.

What makes me also proud as a translator is to be able to translate about 19 major medical and nursing books & textbook and medical publication which was published and also saw it was sold in bookshops and was read by medical students in their study to become a doctor.

[Edited at 2014-07-29 09:38 GMT]


 

DLyons  Identity Verified
Ireland
Local time: 13:40
Spanish to English
+ ...
On the way down and out, unfortunately. Jul 29, 2014

There are many excellent people in the profession, but the proportion of embarrassingly inept questions on ProZ by self-proclaimed native speakers tells a tale. Some seem to know neither their source nor target language particularly well (and of course have no idea of the subject matter).

/end-of-rant


 

Alessandra Maugeri  Identity Verified
Local time: 14:40
English to Italian
+ ...
I wouldn't say "proud"... Jul 29, 2014

... but still crazy, after all these years...

 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 05:40
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Yes - somewhat Jul 29, 2014

I am proud to be a translator, but I'm ashamed of the wide range of compensation. I can't think of a single other profession in which the low rates are one-third of the high rates--and there are people who are willing to work for them.

This problem has been going on for at least 40 years, as far as I know, and I doubt it will ever change. It only seems to be getting worse.


 

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 13:40
Member (2010)
French to English
+ ...
Yes, somewhat Jul 29, 2014

neilmac wrote:

However, the plethora of inept would-bes out there prevents me saying "definitely"... There are many truly cringeworthy efforts published, especially online, even by official bodies, which one feels should know better. For example, any significant company or organisation using MT on its website immediately slumps in my estimation.

[Edited at 2014-07-29 08:20 GMT]



and also agree with DLyons...

and also with Muriel about these (probably same inept) people who are willing to work for low rates thus forcing a race to the bottom.

[Edited at 2014-07-29 09:44 GMT]


 

Kay Denney  Identity Verified
France
Local time: 14:40
Member (Apr 2018)
French to English
proud of being part of a profession that bridges the cultural divide Jul 29, 2014

I'm proud of a fair amount of the work I do rather than of my profession.

I'm proud of being part of a profession that bridges the cultural divide.

and still crazy (thank you Alessandra, I'll be humming that all day now)


 

svenfrade  Identity Verified
Germany
Local time: 14:40
French to German
+ ...
Yes, somewhat... Jul 29, 2014

And I wholeheartedly agree with neilmac ...

 

tilak raj  Identity Verified
India
Local time: 18:10
Member (2012)
English to Panjabi
+ ...
Yes definitely Jul 29, 2014

I respect my business and I love it. It is my life. I have fulfilled every materialistic necessity from my work. Of course I am proud of my profession.

 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 13:40
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Yes, somewhat! Jul 29, 2014

Times have changed for sure (and not for the better)! Some 40/50 years ago almost everyone would say: “A translator! What’s that?” and nowadays everybody is a “translator”...

 

Sundar Gopalakrishnan
India
Local time: 18:10
English to Tamil
+ ...
Definitely! Jul 29, 2014

Yeah! I love translations and translating. Translating gives me immense pleasure. Not only that, it challenges me. I am willing to take risks and challenges. I can't think of a life without challenges.

I am proud of my profession. Translating is not only my profession, it is my hobby also. As a professional, I translate medical texts, NGO publications, writings by philosophers and statesmen, introductory books, etc. As a hobby, I translate short poems, film lyrics, film dialogues, articles on musicians and music, etc.


 

Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 14:40
Member (2009)
English to German
+ ...
Of course, but... Jul 29, 2014

I am proud of being a professional translator among other professional translators. But...

DLyons wrote:

There are many excellent people in the profession, but the proportion of embarrassingly inept questions on ProZ by self-proclaimed native speakers tells a tale. Some seem to know neither their source nor target language particularly well (and of course have no idea of the subject matter).

/end-of-rant


I am not at all proud of being "thrown into the same pot" with self-proclaimed translators.


 

Chris S  Identity Verified
United Kingdom
Swedish to English
+ ...
No Jul 29, 2014

What is there to be proud of? It's just a job. We're not saving lives.

I'm proud of most of my work, but that's not the same thing.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Are you proud of your profession?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search