Poll: Have you received any last minute translation requests for the end of the year?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 22:20
SITE STAFF
Dec 25, 2014

This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you received any last minute translation requests for the end of the year?".

This poll was originally submitted by Carla Lopes. View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 22:20
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Yes, many! Dec 25, 2014

I'm going crazy. I've basically had to skip the holidays. I couldn't turn down all that nice money.

Direct link Reply with quote
 

Gianluca Marras  Identity Verified
Italy
Local time: 07:20
Member (2008)
English to Italian
yes Dec 25, 2014

Yes and it is a pleasure

Direct link Reply with quote
 

Mario Chavez  Identity Verified
Local time: 01:20
English to Spanish
+ ...
Yes, one Dec 25, 2014

A 20-page PowerPoint presentation containing 1000 words about wastewater management. In other words, a very technical document with DTP on the side.

Unfortunately, most customers (end customers and agencies) don't understand that PowerPoint files require typesetting. This good client begged me to do the job (I have the time, I am willing and able) for $100 (that's where we parted company). I said no a second time.

I suppose 10-15 years ago I would have said yes; but the more I learn about translation and the more I realize what kind of value I add to the proposition, then I have to charge accordingly.

So, I don't see myself doing much until the first week of January anyways.


Direct link Reply with quote
 

Rebecca Garber  Identity Verified
Local time: 01:20
Member (2005)
German to English
+ ...
A few Dec 25, 2014

From the one PM whom I told I would be working this holiday season. It's been quite nice.

Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 06:20
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Some... Dec 25, 2014

I’ve been overloaded with work the whole month and I will remain so until the 5th January. I could not accept a few translation requests coming from one-offs or very occasional clients, but nothing exceptional. Luckily I even had a client who informed me a few days ago that the translation originally scheduled for the 22nd December was postponed until the 2nd January. This lets me breathe a little sigh of relief but not much…

Direct link Reply with quote
 

Triston Goodwin  Identity Verified
United States
Local time: 23:20
Spanish to English
+ ...
No/Not yet Dec 25, 2014

But the day is still young.

Direct link Reply with quote
 

Marlene Blanshay  Identity Verified
Canada
Local time: 01:20
Member (2009)
French to English
+ ...
one or two Dec 25, 2014

One from a regular client but the deadline was too short (Euro time).
But i'm continuing on a large proofreading project that has been going since the summer and must be finished by end of December, so I'm good until after the new year!


Direct link Reply with quote
 

Michael Harris  Identity Verified
Germany
Local time: 07:20
Member (2006)
German to English
Same here Dec 25, 2014

Teresa Borges wrote:

I’ve been overloaded with work the whole month and I will remain so until the 5th January. I could not accept a few translation requests coming from one-offs or very occasional clients, but nothing exceptional. Luckily I even had a client who informed me a few days ago that the translation originally scheduled for the 22nd December was postponed until the 2nd January. This lets me breathe a little sigh of relief but not much…


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Have you received any last minute translation requests for the end of the year?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search