Pages in topic:   [1 2] >
Poll: I am happiest with my profession when I work on a project that...
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 17:01
SITE STAFF
Mar 25, 2015

This forum topic is for the discussion of the poll question "I am happiest with my profession when I work on a project that...".

View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

Marjolein Snippe  Identity Verified
Netherlands
Local time: 02:01
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Combination Mar 25, 2015

I have selected a project that is challenging, because in my experience I find those projects also enjoyable and I tend to learn something. I tend to feel happy and satisfied after finishing one of those. Boring projects have to pay fairly well for me to accept them at all.

Direct link Reply with quote
 

Chris S  Identity Verified
United Kingdom
Swedish to English
+ ...
Dammo Mar 25, 2015

I thought I'd be the first to say "a combination of the above"

Interesting and well-paid is best


Direct link Reply with quote
 

Sara Maghini  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:01
English to Italian
+ ...
All of the above! Mar 25, 2015

You need an extra option: all of the above, also because some of these factors usually go hand in hand with each other, e.g. a project that is enjoyable is also stress-free.

Direct link Reply with quote
 

Mr.Q  Identity Verified
France
Local time: 02:01
French to English
+ ...
A combination of SOME of the above! Mar 25, 2015

Not sure if this is feasible, but my answer would be:
- enjoyable
- challenging/ rewarding
- helps people
- develops my knowledge.

Upon reflection, that might make for a long bullet point...


Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 01:01
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Other (a combination of some of the above)! Mar 25, 2015

I tend to enjoy projects that are challenging, but stress-free, develop my knowledge and pay well!

Direct link Reply with quote
 

tilak raj  Identity Verified
India
Local time: 06:31
Member (2012)
English to Panjabi
+ ...
Combined Factors Mar 25, 2015

Yes, while work I think combined factors
Enjoyable
Easy to do
use widely for public
Pays well


Direct link Reply with quote
 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 17:01
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Combination Mar 25, 2015

1. Pays well
2. Widely used/helps people's lives
3. Gives me knowledge

When I say 'helps people's lives' I'm thinking of the documents I do for international organizations or research articles. It may help a persons life if I translate their c.v. or academic record, but that's only one person and I tend to avoid that kind of work if I can help it.


Direct link Reply with quote
 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 01:01
Member (2007)
English
+ ...
Stress vs challenge Mar 25, 2015

I hesitated between stress-free and challenging. I really like to be challenged; there's nothing worse than boring projects. But challenges can be quite stressful.

I would never accept a job that wasn't going to give adequate pay, so that isn't really a factor. I have one occasional job that pays incredibly well but is also diabolically boring. I love to see how the money mounts up, but if the client offered really large volumes, I'd reject the work. Life's too short to spend it being bored.


Direct link Reply with quote
 

Chris S  Identity Verified
United Kingdom
Swedish to English
+ ...
Time to man the barricades Mar 25, 2015

Glad to see "pays well" heading the rankings so far (albeit only just).

Wouldn't it be great to see that turned into action, with translators being more businesslike and less hippyish and passive. If nobody accepted stupid rates, prices would immediately rise across the board.

In fact, what we need is globally coordinated strike action - and where better to start than here. So let's do it - down tools from Monday!

Usefully this coincides with me taking a few days off.


Direct link Reply with quote
 

dianaft  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:01
Member (2013)
German to English
+ ...
Knowledge and enjoyment Mar 25, 2015

Chris S wrote:

Glad to see "pays well" heading the rankings so far (albeit only just).

Wouldn't it be great to see that turned into action, with translators being more businesslike and less hippyish


Sure, I want to be paid fairly.

But I took a major pay cut to become a translator in the first place, and that was primarily a lifestyle choice. There is no way I would ruin this newly discovered work-life balance by becoming entirely income-focused. I made that mistake before and was rewarded with a range of health problems. It's not worth it...


Direct link Reply with quote
 

Noni Gilbert
Spain
Local time: 02:01
Spanish to English
+ ...
All except... Mar 25, 2015

...used widely by the public, because that doesn't bother me. Even stress free isn't a priority because I like challenges and they normally entail a dose of stress.

Direct link Reply with quote
 

Gianluca Marras  Identity Verified
Italy
Local time: 02:01
Member (2008)
English to Italian
other Mar 25, 2015

A combination of some factors, interesting and well paid is the best

Direct link Reply with quote
 

Rudolf Frans Maulany  Identity Verified
Netherlands
Local time: 02:01
English to Indonesian
+ ...
Agree with you. Mar 25, 2015

Muriel Vasconcellos wrote:

1. Pays well
2. Widely used/helps people's lives
3. Gives me knowledge

When I say 'helps people's lives' I'm thinking of the documents I do for international organizations or research articles. It may help a persons life if I translate their c.v. or academic record, but that's only one person and I tend to avoid that kind of work if I can help it.


Direct link Reply with quote
 

Wilsonn Perez Reyes  Identity Verified
El Salvador
Local time: 19:01
Member (2007)
English to Spanish
+ ...
CV's and personal documents Mar 25, 2015

I don't know what's wrong with translating CV's.

I translate a lot of personal documents: birth/marriage certificates, transcripts, diplomas, etc.

I never thought that just because of the personal nature of these documents I am not helping humanity at large.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: I am happiest with my profession when I work on a project that...

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search