Poll: How often do you get to work in your favorite area of expertise?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 07:47
Mar 30, 2015

This forum topic is for the discussion of the poll question "How often do you get to work in your favorite area of expertise?".

View the poll results »


Teresa Borges
Local time: 15:47
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Other Mar 30, 2015

I don’t have a favorite area of expertise. I translate mostly (60%) medicine (medical devices and clinical trials), but I like combining with other areas: economics, regional development, EU affairs, political journalism, education and vocational training, audiovisual technology… Diversity is the spice of life!


Maxi Schwarz
Local time: 09:47
German to English
+ ...
like Teresa Mar 30, 2015

I don't have a favourite area of expertise, so I had to vote "other".


neilmac  Identity Verified
Local time: 16:47
Spanish to English
+ ...
Frequently Mar 30, 2015

Because I enjoy most of my work. Although I don't really have a favourite area. The area I'm least keen on is advanced mathematics and"fuzzy logic"...

[Edited at 2015-03-30 17:54 GMT]


Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Local time: 16:47
Member (2006)
Russian to Hungarian
+ ...
almost never Mar 30, 2015

but if yes, it would be my favorite work.


Anne-Carine Zimmer  Identity Verified
United States
Local time: 07:47
Member (2004)
German to English
+ ...
almost always Mar 30, 2015

not every time, but more than 'frequently'icon_smile.gif


Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 07:47
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
About two-thirds of the time Mar 31, 2015

Unfortunately, the other third consists mostly of:

- Manuals in the field of public health. They entail a lot of fancy formatting, visuals, boxes, etc., and the text tends to be simple-minded and repetitive.

- Public health field reports to donors with much discussion of targets, goals, and objectives. Often the language is poorly written.

I love to do research studies, journal articles, clinical trials, and reports on experiences with innovative approaches and technology, and fortunately they account for the other two-thirds of my work.

I always like to feel that my effort is "making a difference."


Katherine Cadiz
Local time: 11:47
English to Spanish
+ ...
More than frecuently Mar 31, 2015

When it comes to translations, it doesn't matter the area, I like and accept "almost" everything. But , I've been lucky enough to do what I enjoy the most when I work as a simultaneous interpreter: to travel a lot and to be inside pipes, machines, wearing safety clothing, while doing operators training.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How often do you get to work in your favorite area of expertise?

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search